Нажмите "Enter" для пропуска содержимого

Автор красной шапочки: Автор “Красная шапочка” – кто написал сказку? 🤓 [Есть ответ]

Содержание

Разгадаем Красную Шапочку: кто написал сказку

Знаменитую сказу про Красную Шапочку знает абсолютно каждый еще с раннего детства. Поучительная история маленькой девочки, с которой происходит увлекательное приключение, интригует все больше и больше с каждой страницей книги, затягивая в водоворот интересных событий.

Все мы с удовольствием читали либо слушали (в исполнении мам и бабушек) сказку «Красную Шапочку». Кто написал ее, однако, знает не каждый. Оказывается, истинного родоначальника сказки найти довольно непросто.

Самая популярная версия: авторство Шарля Перро

Когда дети и взрослые слышат вопрос: «Красная Шапочка» — кто написал сказку?» — то на ум сразу приходит всем известный Шарль Перро. Но так ли это на самом деле?

Шарль никогда не упоминал о себе, как о сочинителе сказок. Его перу принадлежали произведения, выдержанные в более серьезных жанрах. Сказки же писал его сын Пьер. Однако он обладал незавидной репутацией, и, возможно, именно это повлияло на то, что книги подписывались именем его отца. Этому также способствовала коммерческая выгода — произведения более знаменитого автора раскупались гораздо быстрее. А ведь Шарль Перро был известным, богатым и влиятельным человеком своей эпохи.

Так получается, что Шарль Перро не писал «Красную Шапочку»? Кто написал, конечно, трудно ответить, но полностью отрицать авторство Шарля нельзя. У него также есть своя версия, которая существует по сей день. В ней сказка заканчивается трагично. Но мировая общественность решила, что будет более приемлемым оставить версию Пьера, со счастливым концом.

А на самом деле…

Так кто же в действительности автор? «Красная Шапочка» передавалась из уст в уста многими поколениями разных народов и является устным народным творчеством. Вот так все неожиданно и просто.

Первоначальная версия сказки отличается своей жестокостью и проявлением каннибализма. По понятным причинам, такая сказка была переделана, и сделал это впервые Шарль Перро. Более приемлемая для детской психики версия быстро нашла своих поклонников и стала одной из любимых.

Конечно, версия Перро также отличается от той, которую знают славянские народы. Тургенев, перевод сказки которого наиболее популярен, привнес свои коррективы, убрал некоторые сцены и преобразил сказку так, чтобы она была наиболее понятной для малышей.

Сказка братьев Гримм

Много авторов переписывали «Красную Шапочку». Кто написал — однозначно ответить сложно. Известна одна из версий братьев Гримм.

На самом же деле стиль Гримм был несколько иным, чем тот, к которому мы привыкли. В привычных для нас сказках упущено множество бытовых деталей и жестоких сцен. Убийство, насилие и прочие элементы, непозволительные для детей, мы не встретим в «Красной Шапочке». Однако в оригинале братьев Гримм они присутствуют сполна.

В российских переводах девочка Красная Шапочка несет в себе благородный, невинный образ детской непосредственности. Что существенно отличается от ее первоначального образа.

Чему же учит сказка?

Определить настоящую мораль сказки о Красной Шапочке довольно трудно. Мы привыкли думать, что сказка учит тому, что необходимо слушаться своих родителей и быть осторожными с незнакомцами. Но имеют место и другие мотивы в иных версиях.

Шарль Перро хотел донести до читателя, что следует быть серьезным человеком, соблюдать нормы приличия. Осуждал ветреность и легкомыслие. А также предупреждал молодых девушек о том, что нужно опасаться всяких соблазнителей.

Все знают и любят Красную Шапочку. Кто написал эту сказку — не имеет уже никакого значения. Для нас сейчас существует единственная, наиболее популярная и приемлемая версия. В ней нет никаких аморальных сцен, и все заканчивается благополучно. Именно такой вариант, который несет добро, — самый лучший для любого ребенка.

Кто написал красную шапочку. Кто на самом деле написал «Красную Шапочку» и «Золушку»

инна даниленко

расная Шапочка » (фр. Le Petit Chaperon Rouge; нем. Rotkppchen) — народная европейская сказка с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро, позже была записана братьями Гримм.

Шарль Перро

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет (предположительно, слышанный им в детстве от нянюшки) . Он убрал мотив каннибализма, персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку-шаперон , которую носила девочка, а главное — нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой риличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчеркнуто. Сказка была издана в 1697 году в Париже, в книге «Сказки матушки Гусыни, или

Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни» .

Братья Гримм

Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм, по одной из версий, от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма. По другой версии — от Жанетты Хассенпфлуг, которая по матери происходила от гугенотов, изгнанных из Франции при Людовике XIV. Предполагается, что «Красная Шапочка » в её варианте восходила к тому же Перро.

В сказку был добавлен хороший конец : в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и

Красную Шапочку . По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят» , по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки » , написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.

Морализаторство Перро на тему взаимоотношений полов из сказки исчезло, как и все сексуально окрашенные мотивы. В тексте сказки Красная Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, которая просит дочь идти к бабушке, не отвлекаясь ни на что. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям : «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Русские переводы и пересказы

В России сказка неоднократно переиздавалась. Версия П. Н. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. С. Тургенева , в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.

В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на

«шапочку » , «шляпу» , «колпачок» .

Любимой сказкой из детства у многих считается «Красная шапочка». Автор этой истории в детстве интересует немногих, но вот на уроках внеклассного чтения о нем говорят. Это нужно знать хотя бы для того, чтобы взять книгу в библиотеке. Там могут спросить фамилию, имя автора «Красной Шапочки». Кто написал эту чудесную сказку? Библиотекарь может предложить вам на выбор три книжки. Сказка в них одна, но авторы разные.

Сначала во Франции появилась народная сказка о девочке в красной шапочке. На ее основе сочинил свою историю Шарль Перро, а уже его сказку переработали братья Гримм. Можно взять все три книги, прочитать, сравнить их сюжеты, найти отличия. Предлагаем вам немного подробнее узнать об авторах «Красной Шапочки», сказки с моралью для детей.

Итак, на основе народной «Сказки про бабушку» Шарль Перро сочинил свой вариант. В народной сказке говорится, что одна женщина испекла хлеб и попросила свою дочурку отнести одну булку с молоком своей бабушке. Девочка послушалась и пошла. На одном из перекрестков ей повстречался бзу. В Бургундии так тогда называли волка-оборотня. Читателю становится понятно, почему девочка не побоялась заговорить с волком, ведь он был похож на обычного мужчину. Точно также и у постели она вместо волка видит свою бабушку. Только со временем замечает на ее коже появление растительности, а потом когти, уши, зубы и клыки.

Шарль Перро отказался от оборотня и использовал обычного волка, но девочка все равно его не боится. Дело в том, что в XIV веке велась активная борьба с суевериями. Писатель подготовил облегченный вариант сказки, без грубости и жестокости. Деревенская девочка из деревни была заменена им на обаятельную милашку в красивой красной шапочке. Народную сказку Перро переделал в своеобразную басню. Волк показан символом злого человека, которому не стоит доверять. Сказка Перро заканчивалась трагически — девочка с бабушкой погибли.

Таким трагическим концом писатель нарушил законы построения сказки, поэтому после ее выхода сами люди опять придумали ей счастливый конец. Эту идею подхватили братья Гримм и выпустили свой вариант, где бабушку и девочку спасает охотник. В качестве соавтора они указали Шарля Перро. Поэтому на вопрос о том, кто написал «Красную Шапочку», нельзя дать однозначный ответ. В России распространена версия братьев Гримм, но автором указывается Перро.

Общие черты всех трех сказок

Итак, вам уже более понятно, кто написал «Красную Шапочку». Автором сказки, Шарлем Перро, был обработан народный вариант. Потом его сказку слегка изменили братья Гримм. Если прочитать все три истории, то можно заметить много общего. В сюжете этих сказок говорится о девочке, которую обманул волк. Во всех версиях главной героиней является девочка, отправившаяся проведать бабушку. В двух последних версиях девочка имела шапочку красного цвета, за что ее прозвали Красной Шапочкой. Во всех трех сказках присутствуют волк, мама, бабушка. В народной сказке и версии Перро на помощь прибежали дровосеки, а у братьев Гримм — охотник.

Сюжетная линия и поучения народной сказки

Если прочитать все три сказки, то сразу всплывет разница в сюжетах. У Шарля Перро и братьев Гримм Красную Шапочку съел волк, а во французской народной сказке девочка смогла освободиться с помощью своей хитрости и находчивости. Она вернулась домой целая и невредимая. А было это так: волк привязал ее прочной ниткой к ноге и держал, чтобы она не убежала. Красная Шапочка легонько нитку оборвала и вскарабкалась на дерево. Когда волк дернул за нитку, то девочки уже не было. Стал он искать ее, да только на дерево взобраться не смог. Народная сказка имеет следующую мораль: даже маленькой девочке удастся победить сильного врага с помощью смелости и находчивости.

Мораль и героиня сказки Шарля Перро

Красная Шапочка в сказке Перро очень разговорчивая и общительная девочка, она не побоялась завести беседу с волком. Ему она поведала, куда идет и где живет ее бабушка. Если героиню народной сказки изобразили ловкой, находчивой девочкой, сумевшей обхитрить волка, то у писателя она стала доверчивой и бесхитростной. Она без опасения попадает в сети волка. Дорогу к бабушке она выбрала самую длинную и пошла по ней медленно, любуясь цветами и бабочками. Красная Шапочка настолько доверчивая, что выполняет все просьбы волка. Он просит ее положить пирожки и горшочек с маслом куда-нибудь и прилечь возле него. Мораль сказки Перро такова, что не стоит доверять незнакомцам, иначе за это нужно будет отдать жизнь.

Отличительные черты сказки братьев Гримм

Еще в самом начале сказки братьев Гримм мама дает Красной Шапочке много наставлений. Она просит идти дочку скромно, не сворачивать с дороги. Мама акцентирует внимание на то, чтобы девочка обязательно поздоровалась с бабушкой. Читатель видит Красную Шапочку заботливой внученькой. По дороге к дому бабушки девочка решила нарвать старушке букет цветов, чтобы порадовать ее.

Уже в конце сказки, после всех пережитых неприятностей, героиня дает обещание никогда больше не сворачивать с главной дороги в лесу без разрешения мамы. Братья Гримм учат детей слушаться взрослых и не нарушать их запреты.

Как связана мораль сказок со временем их создания?

Важно знать, почему у похожих между собой сюжетом сказок о Красной Шапочке меняется мораль. Многое зависело от того, в какое время было написано произведение. Появление французской народной сказки зафиксировано в XV столетии, то есть в Средние века. В те времена модными были рыцарские подвиги и турниры. Все друг перед другом хвастались храбростью, смелостью, ловкостью и хитростью. Поэтому народ не мог придумать другую концовку, как освободить смелую и находчивую девочку от коварного волка и вернуть ее целой и невредимой к маме.

Шарль Перро пересказал эту историю в XVII веке. Тогда мораль и нравы были очень строгими, хитрость и изворотливость не имели особой ценности. Очень важным тогда было соблюдать правила приличия. Поэтому сказочником Перро была изменена французская народная сказка. Писатель хотел показать, что юным девушкам нужно опасаться незнакомцев. Братья Гримм к данной морали добавили каплю того, что юные особы должны быть послушными, за что их вознаградят взрослые.

Немного о спасителе Красной Шапочки

Нужно отметить, что в сказке братьев Гримм большое внимание уделяется тому, кто спас Красную Шапочку и бабушку. В первых двух сказках это сделали дровосеки. О них упоминается всего двумя-тремя строчками. А в последнем варианте появился очень заботливый и внимательный охотник. Его удивил сильный храп бабушки, и он решил посмотреть, все ли у нее в порядке. Его действия занимают почти третью часть сказки. Он решил не убивать волка из ружья, потому что догадался, что тот проглотил бедную старушку. Охотник взял ножницы и вспорол волку брюхо.

Неспроста братья Гримм уделяют этому моменту освобождения большое внимание. Это связано с историческими событиями тех лет. Любимую родину писателей поработили французские войска Наполеона. В Германии царили голод, нищета, унижения. Немецкий народ очень ждал освободителя и защитника от страданий. Возможно, обнадеживающий конец сказки о мечтах немецкого народа об освобождении. Братья Гримм в конце истории показывают доброго и сильного покровителя — охотника, который справился со злым и коварным зверем.

Автор песни Красной Шапочки

На основе сюжета любимой многими сказки было создано много мультипликационных и художественных фильмов. Особенно ребятишкам в России нравится советский музыкальный фильм «Про Красную Шапочку». Это своеобразное продолжение классической сказки. Режиссер придумал доброго волка, трусливых дровосеков. А главной героине удалось спасти волков от злых людей. Красную Шапочку удачно сыграла юная Яна Поплавская. В этом фильме прозвучала знаменитая песня Красной Шапочки, которую с удовольствием напевают многие ребятишки. Написали эту песенку поэт Ю. Ким и композитор А. Рыбников. Песня получилась очень легкой, веселой, раскрывающей характер добродушной и любознательной девочки.

Трудолюбивая Золушка и неунывающий Мальчик-с-пальчик, предприимчивый Кот-в-сапогах и страшный герцог Синяя Борода… без этих героев невозможно представить себе ни наше детство, ни детство наших родителей. И конечно, все мы с малолетства знаем, кто написал эти сказки – французский писатель Шарль Перро! Конечно, никто не утверждает, что писатель выдумал эти сюжеты от начала до конца – это фольклорные сюжеты, их обрабатывали и другие писатели, но именно обработка Перро оказалась наиболее удачной и популярной.

Да, господин Ш.Перро – генеральный инспектор королевских построек, пользовавшийся доверием министра Жана Кольбера, секретарь Академии надписей и изящной словесности – был ещё и талантливым литератором. Его перу принадлежат ироикомическая поэма «Стены Трои», диалоги «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук», поэма «Век Людовика Великого» и другие произведения. Но немеркнущую славу в веках принесли ему «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» – именно так назывался сборник сказок.

Но вот странность: в мемуарах, написанных в конце жизни, писатель ни словом не обмолвился о «Сказках»! Неужели он так мало ценил книгу, имевшую такой успех? Вот загадка…

Как известно, если хочешь что-то спрятать – положи на видное место. Шарль Перро ничего не прятал – он никогда не называл себя автором «Сказок матушки Гусыни»! Правда, руку к этой книге он всё-таки приложил, но написал он то, что нам с вами в детстве как раз и не читали – стихотворные нравоучения, завершающие каждую сказку. И скажем прямо – они по своему «идейному содержанию» отличаются от привычного нам понимания! Так, мы с детства уверены, что «Золушка» учит трудолюбию и скромности, которые непременно будут вознаграждены – а Ш.Перро убеждён, что «…все таланты вас нимало не украсят, коль для того, чтоб ими прогреметь, нет крёстной маменьки в запасе». Нет, пожалуй, правильно делают, что не печатают его моралей в детских изданиях! Кроме написания моралей, Шарль Перро выступил в роли редактора… а автор?

Имя автора значилось на обложке с первого издания – Пьер д’Арманкур. Такой дворянский титул носил сын Ш.Перро – Пьер Перро, а получил он его как раз после того, как в 1695 году принцессе Орлеанской – племяннице Людовика XIV – был преподнесён от его имени рукописный сборник тех самых сказок. Получив титул, он уже смог издать его под именем д’Арманкур. Впоследствии сказки так и издавались под его именем, и в некрологе о нём говорилось, как об авторе известных всем сказок – и никому не приходило в голову приписывать эти сказки его отцу! Так почему же в конечном итоге это произошло?

Дело в том, что сам Шарль Перро тоже написал три сказки, авторства которых никогда не отрицал – это были «Гризельда», «Ослиная шкура» и «Потешные желания» – сказки в стихах с совсем не детскими сюжетами (что касается знакомого нам прозаического пересказа «Ослиной шкуры», то он сделан не самим Ш.Перро). Так вот, в 1781 г. эти три сказки были изданы под одной обложкой со «Сказками матушки Гусыни» – и в этом издании автором был указан только Шарль Перро. Роковую роль сыграло то, что Перро-старший был известен и как автор других произведений, а Пьер ничего больше не написал. Сейчас уже трудно сказать, было ли это случайной ошибкой или издатель сознательно указал в качестве автора более известного отца, чтобы книгу лучше покупали – но так или иначе, после этого сказки уже издавались под именем Перро-старшего.

В некоторой степени повод к этому дал и сам Пьер: в посвящении к сборнику, обращённом к принцессе Орлеанской, он называет себя «ребёнком, сочиняющим сказки». В сочетании с отсутствием точных данных о дате его рождения это породило среди позднейших исследователей мнение, что на момент создания сказок он действительно был ребёнком лет 7-10, который ничего написать не мог (конечно, и посвящение тоже, но, видимо, его написал отец, как и сказки – от имени сына). Конечно, при этом ставили вопрос: почему Перро подписал сказки именем сына? Так, отечественный писатель А.Шаров в своей книге «Волшебники приходят к людям» высказывает такую мысль: Ш.Перро хотел сказать, что сын своим детским взглядом на мир вдохновил его на создание сказок… объяснение романтическое, но выглядит натянутым – не приписывал же Д.Мамин-Сибиряк своей дочери создание «Алёнушкиных сказок»! Не более убедительным выглядит и другое объяснение: Ш.Перро – автор серьёзных произведений – не хотел марать свою репутацию низким жанром… тоже не вполне убедительно: как раз в то время в аристократической среде на сказки существовала мода!

Всё расставила по местам обнаруженная в церкви св. Евстафия запись о крещении Перро-младшего, имевшем место в 1678 году. Следовательно, на момент создания сказок Пьер был не ребёнком, а взрослым 17-летним юношей – в таком возрасте человек вполне может проявить себя в литературе! Напрашивается вопрос: если Пьер так блистательно начал – почему он больше ничего не написал?

Увы, объяснить это нетрудно! В 1697 г. – через два года после создания сказок – Пьер ввязался в уличную драку и смертельно ранил человека. Благодаря деньгам и влиянию отца, ему удалось выйти из тюрьмы и поступить на военную службу в полк дофина. Сослуживцы позднее говорили, что он выказывал безумную храбрость даже там, где в этом не было необходимости. В 1700 г. Пьер погиб в бою…

Вот так сложилась судьба настоящего автора любимых сказок нашего детства. Кстати, знакомый нам «хэппи-энд» с участием доброго охотника придумал для «Красной Шапочки» именно Пьер – Перро-старший вычеркнул его, оставив трагическую развязку. Позднейшие редакторы лишь восстановили изначальный вариант.

Сюжет о девочке, обманутой волком, знаком каждому ребенку. И неважно, в какой стране он живет: Россия это, Франция, Америка, Италия или же Германия. Сказка о Красной Шапочке, которая отправилась в гости к бабушке, стала классикой жанра, а писатель умудрился переработать этот сюжет, наполнив его моралью, которая гласит, что маленьким детишкам, а особенно девицам, нельзя вестись на происки коварных мужчин:

«Нельзя речей коварных слушать,
Иначе волк их может скушать».

История создания

Сказка о приключениях девочки, которая встретила волка, существует очень давно. Такой сюжет передавали из уст в уста жители средневековых Италии и Франции. В Центральной Европе эта повесть была распространена с XIV века и пользовалась невиданной популярностью. Причем в разных странах содержимое корзинки маленькой девочки варьируется. Например, если в Швейцарии внучка несет бабушке головку сыра, то в России в корзинке Красной Шапочки лежали румяные пирожки. При этом сказки в основном лишены описания цвета волос героини.

Вот как выглядит сказка в фольклорных записях: мать отправляет свою дочь навестить родственницу и дает ей корзинку с молоком и хлебом. Но в лесу девочку догоняет наглый волк (или другое существо), а доверчивая героиня рассказывает незнакомцу, куда она идет. Хитрец, воспользовавшись случаем, обгоняет свою недавнюю попутчицу и оказывается в доме у бабушки. То, что происходит дальше, можно смело пометить «18+» и снимать полнометражные хоррор-ленты в стиле режиссера , потому что зрелище это не для слабонервных.

Волк убивает несчастную женщину и готовит из нее ужин, а кровь бабушки служит основой для напитка. Между делом волк переодевается в костюм погибшей, ложится на кровать и ждет ничего не подозревающую внучку.


Когда девочка заходит в дом, волк-бабушка любезно предлагает ей отведать ароматный обед. Кошка, которая видела происходящее собственными глазами, пытается предупредить главную героиню, но антагонист кидает в несчастное животное деревянные башмаки.

Далее волк заставляет наивную девочку раздеться и лечь с ним в кровать. Внучка послушалась совета преступника и выполнила его просьбу, кинув одежду в камин. Тогда-то и начинается знаменитый диалог, когда дитя спрашивает у «бабушки» почему у нее длинные волосы и большие глаза. У народной сказки нет хэппи-энда: волк заживо съедает свою жертву.


Шарль Перро решил переработать эту народную сказку. Так как гений литературы ориентировался на детскую аудиторию, он исключил из оригинального повествования каннибализм, а также убрал сюжетную линию, связанную с убийством кошки. Писатель одел безымянную девочку в алый чепчик-компаньонку и назвал именем Красная Шапочка. Стоит сказать, что такие головные уборы были распространены во Франции рубежа XVII–XVIII веков, и их носили преимущественно женщины-аристократки или же среднего сословия.

По Шарлю Перро героиня, лишенная понятия о приличиях, горько поплатилась за свое легкомыслие и была проглочена волком. Эта история возымела популярность, и ее рассказывали как в домах простолюдинов, так и в особняках господ.


Однако 69-летний мастер пера, который к тому же пребывал на посту королевского чиновника, не решался раскрывать свое авторство. Только в 1697 году Перро решил включить эту рукопись в «Сказки матушки Гусыни». В некоторых изданиях сохранилась оригинальная стихотворная мораль от автора, которая заканчивается словами:

«Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней».

Вариант «Красной Шапочки», написанный братьями Гримм, затмил творение Шарля Перро, ибо произведение создателей « » и « » стало классическим в детской литературе. Исследователи предполагают, что оригинальный сюжет писатели услышали случайно, возможно, от экономки Марии Мюллер.


Сказочники убрали мотивы о взаимоотношении полов, которые отражала сказка Шарля Перро, и наделили историю счастливым концом: дровосеки, проходившие мимо, услышали шум, ворвались в дом и разрезали волку живот ножницами, освободив и бабушку, и внучку.

По слухам, такая линия была позаимствована у другого детского произведения под названием «Волк и семеро козлят». Таким образом, героиня нарушает не приличия, а наказ матери, которая твердила, что нельзя общаться с незнакомцами и сворачивать с прямой дороги.


В России переводом сюжета занимался литературовед Петр Полевой, который постарался сохранить оригинальный смысл, созданный братьями Гримм. Литературная обработка создателя – – стала пользоваться большей популярностью, несмотря на то, что писатель утаил некоторые сведения из источника.

Если смотреть на иллюстрации, которые печатаются в русских книгах, то девочка предстает в красной шапочке. Исходя же из французского оригинала Перро, девочка носила накидку-капюшон. Такая же ситуация и в других странах, где слово «шаперон» переводили как «колпачок», «шапка», «шляпа» и т.д.

Экранизации

Режиссеры не раз радовали заядлых киноманов воплощением классического сюжета. Рассмотрим некоторые киноадаптации и фильмы, срежиссированные по мотивам «Красной Шапочки».

«Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки» (1977)

В 1977 году советские дети увидели музыкальный фильм, который со временем стал культовым. В роли режиссера выступил Леонид Нечаев. Сюжет развивается в условной стране, а отличительная особенность фильма – это актеры, играющие волков. У зрителя создается ощущение театральной постановки, потому что актеры даже не загримированы. В этом фильме антагонисты представляют собой что-то среднее между лесными отшельниками и бандитским кланом, а люди в картине предстают даже более жестокими, нежели волки.


В блестящий актерский состав киноленты вошли , и другие звезды кинематографа.

«Люми» (1991)

Это фильм ужасов вперемешку с черной комедией, за основу которого взят рассказ о Красной Шапочке. Зрители увидят, как в лесу появилось гигантское чудовище, напоминающее человека с головой и лапами волка. Это существо, которое появляется раз в сто лет, зовут Люми.


Согласно древнему ритуалу, приманить оборотня можно только с помощью красной шапочки. Роли исполнили , Надежда Бутырцева, Капитолина Ильенко и другие.

«Шоссе» (1996)

Режиссер Мэттью Брайт представил зрителям современную сказку о Красной Шапочке, приправив сюжет элементами триллера и черной комедии. Ванесса Латц – бедная девушка-подросток, которая находится в самом низу социальной лестницы. После того, как ее мать арестовывают, она сбегает из дома в Стоктон, где живет ее бабушка.


Машина Ванессы ломается на шоссе, и ее подбирает мужчина по имени Боб Вулвертон, который оказывается серийным маньяком и насильником. В картине сыграли , Дэн Хедайя, Аманда Пламмер и .

«Леденец» (2005)

Дэвид Слэйд представил на суд общественности триллер, в котором намешаны мотивы сказки Шарля Перро и романа «Лолита». По сюжету, 14-летняя девочка знакомится в интернете с 32-летним фотографом.


Подозревая этого мужчину в педофилии, главная героиня начинает собственное расследование. Нетривиальные образы примерили , и .

«Красная Шапочка» (2011)

Как уже стало понятно, кинодеятели превращают детскую сказку в триллер, вот и режиссер Кэтрин Хардвик решила не отставать от своих коллег по цеху. Картина рассказывает о девушке Валери, которая живет на окраине деревушки. Героиня влюблена в лесоруба Питера, однако родители рассматривают в качестве зятя сына кузнеца Генри. Но все планы рушит нападение оборотня на деревенских жителей. Оказывается, в Даггерхорне каждый месяц люди приносят волку пожертвование, но во время красной Луны хищник требует человеческую жертву.


В ленте засветились Аманда Сайфред, Шайло Фернандес, Билли Берк, Вирджиния Мэдсен и прочие актеры.

  • Во Франции главная героиня несла гостинец в виде пирожка и горошка масла, а в северной Италии в корзинке девочки лежала свежая рыба.
  • По слухам, в сюжете был еще и второй волк, но этот несчастный хищник, утопленный героиней в кипящей смоле, был забыт.
  • В городе Швальм установлен памятник Красной Шапочке и серому волку. В этом немецком местечке существует традиция: в праздники девушки носят алые накидки, а парни маски волков. Скульптуры, посвященные героине, находятся также в Мюнхене, Ялте, Берлине и других городах.

  • Некоторые источники утверждают, что в Соединенных Штатах сказка о Красной Шапочке в версии Трины Шарт Хайман запрещена. А все из-за иллюстрации, где девочка несет бабушке бутылку красного вина:
«Бабушка с красным носом, выпившая полбутылки вина, – это вовсе не то, чему мы должны учить детей», – говорил местный чиновник.
  • Творческие пользователи Интернета придумали сказания о девочке, встретившей волка, якобы от лица именитых писателей. Например, у «бабушка уже разлила масло», а у главный герой – Вольковников. В версии от и Шапочка говорит волку: «Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где бабушка спит?»

Цитаты

«- Вы же охотник!
— Что ты орешь? Что я тебе сделал? Охотник… Охота – это когда охота. А когда неохота, то кому это надо?» («Про Красную Шапочку»)
«- Бабушка, какие у вас длинные уши!
— Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая
— Бабушка, какие у вас большие глаза!
— Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.
— Бабушка, какие у вас большие зубы!
— Это чтобы съесть тебя! — сказал волк и проглотил Красную Шапочку». (Шарль Перро)
«- Нет, для чего кого-то надо ловить?
— Так уж устроено — кто-то кого-то должен ловить». («Про Красную Шапочку»)
«Хоть мама и не велела мне ни с кем разговаривать, но вам я скажу…» («Петя и Красная Шапочка»)

Сказка «Красная Шапочка» знакома всем, однако большинству известна в адаптированном для детей пересказе. Лишь немногие читали близкий к оригинальному тексту перевод «Красной Шапочки» Шарля Перро или братьев Гримм. А ведь у этой сказки существовали и народные версии, которые язык не поворачивается назвать сказкой для детей.
Сюжет, лёгший в основу сказки «Красная шапочка» был известен уже в 14-м веке. Скорее всего, он возник в Италии и оттуда перекочевал во Францию. Самый суровый вариант этого сюжета гласил, что волк, встретив девочку в лесу и узнав, куда она идёт, обогнал её, убил бабушку, приготовил из её тела кушанье, а из её крови — напиток, чем и угостил пришедшую внучку, одевшись при этом бабушкой. Бабушкина кошка пыталась предупредить девочку, что та ест останки бабушки, но волк убил кошку, запустив в неё деревянными башмаками. Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Девочка так и делает, удивлённо спрашивая, почему у бабушки так много волос, такие длинные ногти и такие большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: «Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!» и съедает девочку.
Впрочем, существовала и более оптимистичная версия: девочка, поняв, что перед ней вовсе не бабушка, перехитрила волка и убежала.
Волк в народных версиях не случайно говорил человеческим голосом и пытался маскироваться под бабушку. Это был не просто волк, а оборотень.

Lisa Evans. Красная Шапочка и волк

В 1697 году французский писатель Шарль Перро опубликовал книгу «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», куда вошла и обработанная им легенда о девочке и волке. В варианте Шарля Перро у девочки появился красный головной убор, но вовсе не шапочка, как в русских переводах, а шаперон — подобие капюшона. Перро оставил концовку с гибелью девочки, а также сохранил сексуальный подтекст народной сказки (в народной сказке волк заставляет девочку раздеться и лечь с ним), подчеркнув его нравоучительным стихотворением. При этом французский писатель убрал из сюжета натуралистичные сцены.
Далее можно прочитать оригинальную версию сказки Шарля Перро «Красная Шапочка» (перевод цитируется по книге Эрика Берна «Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры»).

Шарль Перро. Красная Шапочка

Жила однажды в далекой деревушке маленькая прелестная девочка. Ее мать и бабушка любили ее без памяти. Бабушка сшила ей красную шапочку, которая была ей так к лицу, что все и стали звать девочку Красной Шапочкой.

Harriet Backer. Красная Шапочка

Felix Schlesinger. Красная Шапочка

Однажды мама напекла целый противень пирогов и говорит дочке:

Красная Шапочка, бабушка заболела. Не отнесешь ли ты ей пирожков и горшочек свежевзбитого масла?

Уолтер Крейн. Красная Шапочка

Charles Sillem Lidderdale. Красная Шапочка

Maud Humphrey. Красная Шапочка

Красная Шапочка тут же встала и отправилась к бабушке. А бабушка ее жила в другой деревне, за густым, диким лесом.

Проходя через лес, она встретила волка. Волк хотел было ее съесть, но побоялся, поскольку недалеко работали дровосеки. Поэтому он придумал план.

Куда ты идешь, моя крошка? — спросил волк.

Повидать свою бабушку, — сказала Красная Шапочка. — У меня есть для нее горшочек свежевзбитого масла и пирожки.

И далеко тебе идти? — спросил волк.

Далеко, — ответила Красная Шапочка. — Ее дом довольно далеко отсюда, первый с той стороны леса.

Я тоже хочу навестить бабушку, — сказал хитрый волк. — Я пойду этой тропинкой, а ты другой. Посмотрим, кто из нас первый доберется туда.

Emilio Freixas. Красная Шапочка и волк

Gabriel Ferrier. Красная Шапочка и волк

Jose Cruz Herrera. Красная Шапочка и волк

Гюстав Доре. Красная Шапочка и волк

Волк бросился бежать изо всех сил по самой короткой тропинке, а Красная Шапочка пошла по самой длинной дорожке. Она собирала цветы, пела веселые песни, играла с красивыми бабочками.

Francis John Deffett. Красная Шапочка

Волк тем временем добежал до бабушкиного дома. Он дважды постучал в дверь.

Кто там? — спросила Бабушка.

Бабушка лежала в постели, потому что болела.

Открой дверь и войди, — крикнула она.

Волк ворвался в комнату. Он не ел целых три дня и был поэтому очень голоден. Он тотчас проглотил Бабушку. Потом он натянул на себя бабушкин халат, забрался на постель и стал поджидать Красную Шапочку, которая через некоторое время пришла и постучалась в дверь.

Carol Lawson. Красная Шапочка

Isabel Oakley Naftel. Красная Шапочка

Это я, Красная Шапочка, — сказала она. — Я принесла тебе пирожков и горшочек свежевзбитого масла.

Открой дверь и войди, — сказал волк таким ласковым голосом, насколько мог.

Он натянул одеяло до самых глаз.

Поставь свою корзинку на стол и подойди ко мне, — сказал волк.

Уолтер Крейн. Красная Шапочка и волк

Красная Шапочка подошла поближе. Она сказала:

Бабушка, какие у вас длинные руки!

Это чтобы получше обнимать тебя, моя дорогая, — сказал волк.

Бабушка, какие у вас длинные уши!

Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая.

Бабушка, какие у вас большие глаза!

Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.

Бабушка, какие у вас большие зубы!

Это чтобы съесть тебя! — сказал волк и проглотил Красную Шапочку.

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

В 1812 году братья Гримм издали сборник сказок, куда вошла и обновлённая «Красная Шапочка». Отличий от версии Шарля Перро появилось немало: мотив запрета, который девочка нарушает; девочка несёт не пирожки и горшочек масла, а кусок пирога и бутылку вина; бабушка живёт не в другой деревне, а прямо в лесу; в конце бабушка и девочка спасены дровосеком, а волк погибает.
Далее можно прочитать перевод сказки «Красная Шапочка» братьев Гримм, сделанный П. Н. Полевым.

Братья Гримм. Красная Шапочка

Ух, какая это была маленькая, славная девчурочка! Всем-то она была мила, кто только видел ее; ну, а уж всех-то милее и всех дороже была она бабушке, которая уж и не знала, что бы ей подарить, своей любимой внученьке.

Подарила она однажды ей шапочку из красного бархата, и так как ей эта шапочка была очень к лицу и она ничего другого носить не хотела, то и стали ее звать Красной Шапочкой. Вот однажды ее мать и сказала ей: «Ну, Красная Шапочка, вот, возьми этот кусок пирога и бутылку вина, снеси бабушке; она и больна, и слаба, и это ей будет на пользу. Выходи из дома до наступления жары и, когда выйдешь, то ступай умненько и в сторону от дороги не забегай, не то еще, пожалуй, упадешь и бутылку расшибешь, и бабушке тогда ничего не достанется. И когда к бабушке придешь, то не забудь с ней поздороваться, а не то чтобы сначала во все уголки заглянуть, а потом уж к бабушке подойти». — «Уж я все справлю, как следует», — сказала Красная Шапочка матери и заверила ее в том своим словом.

Sarah Ellen Sanf. Красная Шапочка

А бабушка-то жила в самом лесу, на полчаса ходьбы от деревни. И чуть только Красная Шапочка вступила в лес, повстречалась она с волком. Девочка, однако же, не знала, что это был за лютый зверь, и ничуть его не испугалась. «Здравствуй, Красная Шапочка», — сказал он. «Спасибо тебе на добром слове, волк». — «Куда это ты так рано выбралась, Красная Шапочка?» — «К бабушке». — «А что ты там несешь под фартучком?» — «Кусок пирога да вино. Вчера у нас матушка пироги пекла, так вот посылает больной и слабой бабушке, чтобы ей угодить и силы ее подкрепить». — «Красная Шапочка, да где же живет твоя бабушка?» — «А вот еще на добрую четверть часа пути дальше в лесу, под тремя старыми дубами; там и стоит ее дом, кругом его еще изгородь из орешника. Небось теперь будешь знать?» — сказала Красная Шапочка.

А волк-то про себя думал: «Эта маленькая, нежная девочка — славный будет для меня кусочек, почище, чем старуха; надо это так хитро дельце обделать, чтобы мне обе на зубок попали».

Вот и пошел он некоторое время с Красной Шапочкой рядом и стал ей говорить: «Посмотри-ка ты на эти славные цветочки, что растут кругом — оглянись! Ты, пожалуй, и птичек-то не слышишь, как они распевают? Идешь, словно в школу, никуда не оборачиваясь; а в лесу-то, поди-ка, как весело!»

Красная Шапочка глянула вверх, и как увидала лучи солнца, прорезавшиеся сквозь трепетную листву деревьев, как взглянула на множество дивных цветов, то и подумала: «А что, если б я бабушке принесла свежий пучок цветов, ведь это бы ее тоже порадовало; теперь же еще так рано, что я еще всегда успею к ней прийти вовремя!» Да и сбежала с дороги в сторону, в лес, и стала собирать цветы. Чуть сорвет один цветочек, как уж ее другой манит, еще лучше, и она за тем побежит, и так все дальше да дальше уходила в глубь леса.

Carl Offterdinger. Красная Шапочка

Gari Melchers. Красная Шапочка

А волк прямехонько побежал к бабушкиному дому и постучался у дверей. «Кто там?» — «Красная Шапочка; несу тебе пирожка и винца, отвори-ка!» — «Надави на щеколду, — крикнула бабушка, — я слишком слаба и не могу вставать с постели».

Волк надавил на щеколду, дверь распахнулась, и он вошел к бабушке в избу; прямехонько кинулся к постели бабушки и разом проглотил ее.

Затем надел он бабушкино платье и на голову ее чепчик, улегся в постель и занавески кругом задернул.

Красная Шапочка между тем бегала и бегала за цветами, и когда их набрала столько, сколько снести могла, тогда опять вспомнила о бабушке и направилась к ее дому.

Она очень удивилась тому, что дверь была настежь отворена, и когда она вошла в комнату, то ей так все там показалось странно, что она подумала: «Ах, Боже ты мой, что это мне тут так страшно нынче, а ведь я всегда с таким удовольствием прихаживала к бабушке!» Вот она сказала: «С добрым утром!»

Ответа нет.

Подошла она к кровати, отдернула занавески и видит: лежит бабушка, и чепчик на самый нос надвинула, и такою странною кажется.


«Бабушка, а бабушка? Для чего это у тебя такие большие уши?» — «Чтобы я тебя могла лучше слышать». — «Ах, бабушка, а глаза-то у тебя какие большие!» — «А это, чтобы я тебя лучше могла рассмотреть». — «Бабушка, а руки-то какие у тебя большие!» — «Это для того, чтобы я тебя легче обхватить могла». — «Но, бабушка, зачем же у тебя такой противный большой рот?» — «А затем, чтобы я тебя могла съесть!» И едва только волк проговорил это, как выскочил из-под одеяла и проглотил бедную Красную Шапочку.

Насытившись таким образом, волк опять улегся в кровать, заснул, да и стал храпеть что есть мочи.

Охотник проходил как раз в это время мимо бабушкина дома и подумал: «Что это старушка-то так храпит, уж с ней не приключилось ли что-нибудь?»

Вошел он в дом, подошел к кровати и видит, что туда волк забрался. «Вот где ты мне попался, старый греховодник! — сказал охотник. — Давно уж я до тебя добираюсь».

И хотел было убить его из ружья, да пришло ему в голову, что волк, может быть, бабушку-то проглотил и что ее еще спасти можно; потому он и не выстрелил, а взял ножницы и стал вспарывать спящему волку брюхо.

Чуть только взрезал, как увидел, что там мелькнула красная шапочка; а дальше стал резать, и выпрыгнула оттуда девочка и воскликнула: «Ах, как я перепугалась, как к волку-то в его темную утробушку попалась!»

А за Красною Шапочкою кое-как выбралась и бабушка-старушка и еле могла отдышаться.

Тут уж Красная Шапочка натаскала поскорее больших камней, которые они и навалили волку в брюхо, и зашили разрез; и когда он проснулся, то хотел было улизнуть; но не вынес тягости камней, пал наземь и издох.

Это всех троих порадовало: охотник тотчас содрал с волка шкуру и пошел с нею домой, бабушка поела пирога и попила винца, которое ей Красная Шапочка принесла, и это ее окончательно подкрепило, а Красная Шапочка подумала: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Кто автор сказки красная. Красная Шапочка

Любимой сказкой из детства у многих считается «Красная шапочка». Автор этой истории в детстве интересует немногих, но вот на уроках внеклассного чтения о нем говорят. Это нужно знать хотя бы для того, чтобы взять книгу в библиотеке. Там могут спросить фамилию, имя автора «Красной Шапочки». Кто написал эту чудесную сказку? Библиотекарь может предложить вам на выбор три книжки. Сказка в них одна, но авторы разные.

Сначала во Франции появилась народная сказка о девочке в красной шапочке. На ее основе сочинил свою историю Шарль Перро, а уже его сказку переработали братья Гримм. Можно взять все три книги, прочитать, сравнить их сюжеты, найти отличия. Предлагаем вам немного подробнее узнать об авторах «Красной Шапочки», сказки с моралью для детей.

Итак, на основе народной «Сказки про бабушку» Шарль Перро сочинил свой вариант. В народной сказке говорится, что одна женщина испекла хлеб и попросила свою дочурку отнести одну булку с молоком своей бабушке. Девочка послушалась и пошла. На одном из перекрестков ей повстречался бзу. В Бургундии так тогда называли волка-оборотня. Читателю становится понятно, почему девочка не побоялась заговорить с волком, ведь он был похож на обычного мужчину. Точно также и у постели она вместо волка видит свою бабушку. Только со временем замечает на ее коже появление растительности, а потом когти, уши, зубы и клыки.

Шарль Перро отказался от оборотня и использовал обычного волка, но девочка все равно его не боится. Дело в том, что в XIV веке велась активная борьба с суевериями. Писатель подготовил облегченный вариант сказки, без грубости и жестокости. Деревенская девочка из деревни была заменена им на обаятельную милашку в красивой красной шапочке. Народную сказку Перро переделал в своеобразную басню. Волк показан символом злого человека, которому не стоит доверять. Сказка Перро заканчивалась трагически — девочка с бабушкой погибли.

Таким трагическим концом писатель нарушил законы построения сказки, поэтому после ее выхода сами люди опять придумали ей счастливый конец. Эту идею подхватили братья Гримм и выпустили свой вариант, где бабушку и девочку спасает охотник. В качестве соавтора они указали Шарля Перро. Поэтому на вопрос о том, кто написал «Красную Шапочку», нельзя дать однозначный ответ. В России распространена версия братьев Гримм, но автором указывается Перро.


Общие черты всех трех сказок

Итак, вам уже более понятно, кто написал «Красную Шапочку». Автором сказки, Шарлем Перро, был обработан народный вариант. Потом его сказку слегка изменили братья Гримм. Если прочитать все три истории, то можно заметить много общего. В сюжете этих сказок говорится о девочке, которую обманул волк. Во всех версиях главной героиней является девочка, отправившаяся проведать бабушку. В двух последних версиях девочка имела шапочку красного цвета, за что ее прозвали Красной Шапочкой. Во всех трех сказках присутствуют волк, мама, бабушка. В народной сказке и версии Перро на помощь прибежали дровосеки, а у братьев Гримм — охотник.


Сюжетная линия и поучения народной сказки

Если прочитать все три сказки, то сразу всплывет разница в сюжетах. У Шарля Перро и братьев Гримм Красную Шапочку съел волк, а во французской народной сказке девочка смогла освободиться с помощью своей хитрости и находчивости. Она вернулась домой целая и невредимая. А было это так: волк привязал ее прочной ниткой к ноге и держал, чтобы она не убежала. Красная Шапочка легонько нитку оборвала и вскарабкалась на дерево. Когда волк дернул за нитку, то девочки уже не было. Стал он искать ее, да только на дерево взобраться не смог. Народная сказка имеет следующую мораль: даже маленькой девочке удастся победить сильного врага с помощью смелости и находчивости.

Мораль и героиня сказки Шарля Перро

Красная Шапочка в сказке Перро очень разговорчивая и общительная девочка, она не побоялась завести беседу с волком. Ему она поведала, куда идет и где живет ее бабушка. Если героиню народной сказки изобразили ловкой, находчивой девочкой, сумевшей обхитрить волка, то у писателя она стала доверчивой и бесхитростной. Она без опасения попадает в сети волка. Дорогу к бабушке она выбрала самую длинную и пошла по ней медленно, любуясь цветами и бабочками. Красная Шапочка настолько доверчивая, что выполняет все просьбы волка. Он просит ее положить пирожки и горшочек с маслом куда-нибудь и прилечь возле него. Мораль сказки Перро такова, что не стоит доверять незнакомцам, иначе за это нужно будет отдать жизнь.

Отличительные черты сказки братьев Гримм

Еще в самом начале сказки братьев Гримм мама дает Красной Шапочке много наставлений. Она просит идти дочку скромно, не сворачивать с дороги. Мама акцентирует внимание на то, чтобы девочка обязательно поздоровалась с бабушкой. Читатель видит Красную Шапочку заботливой внученькой. По дороге к дому бабушки девочка решила нарвать старушке букет цветов, чтобы порадовать ее.

Уже в конце сказки, после всех пережитых неприятностей, героиня дает обещание никогда больше не сворачивать с главной дороги в лесу без разрешения мамы. Братья Гримм учат детей слушаться взрослых и не нарушать их запреты.


Как связана мораль сказок со временем их создания?

Важно знать, почему у похожих между собой сюжетом сказок о Красной Шапочке меняется мораль. Многое зависело от того, в какое время было написано произведение. Появление французской народной сказки зафиксировано в XV столетии, то есть в Средние века. В те времена модными были рыцарские подвиги и турниры. Все друг перед другом хвастались храбростью, смелостью, ловкостью и хитростью. Поэтому народ не мог придумать другую концовку, как освободить смелую и находчивую девочку от коварного волка и вернуть ее целой и невредимой к маме.

Шарль Перро пересказал эту историю в XVII веке. Тогда мораль и нравы были очень строгими, хитрость и изворотливость не имели особой ценности. Очень важным тогда было соблюдать правила приличия. Поэтому сказочником Перро была изменена французская народная сказка. Писатель хотел показать, что юным девушкам нужно опасаться незнакомцев. Братья Гримм к данной морали добавили каплю того, что юные особы должны быть послушными, за что их вознаградят взрослые.


Немного о спасителе Красной Шапочки

Нужно отметить, что в сказке братьев Гримм большое внимание уделяется тому, кто спас Красную Шапочку и бабушку. В первых двух сказках это сделали дровосеки. О них упоминается всего двумя-тремя строчками. А в последнем варианте появился очень заботливый и внимательный охотник. Его удивил сильный храп бабушки, и он решил посмотреть, все ли у нее в порядке. Его действия занимают почти третью часть сказки. Он решил не убивать волка из ружья, потому что догадался, что тот проглотил бедную старушку. Охотник взял ножницы и вспорол волку брюхо.

Неспроста братья Гримм уделяют этому моменту освобождения большое внимание. Это связано с историческими событиями тех лет. Любимую родину писателей поработили французские войска Наполеона. В Германии царили голод, нищета, унижения. Немецкий народ очень ждал освободителя и защитника от страданий. Возможно, обнадеживающий конец сказки о мечтах немецкого народа об освобождении. Братья Гримм в конце истории показывают доброго и сильного покровителя — охотника, который справился со злым и коварным зверем.


Автор песни Красной Шапочки

На основе сюжета любимой многими сказки было создано много мультипликационных и художественных фильмов. Особенно ребятишкам в России нравится советский музыкальный фильм «Про Красную Шапочку». Это своеобразное продолжение классической сказки. Режиссер придумал доброго волка, трусливых дровосеков. А главной героине удалось спасти волков от злых людей. Красную Шапочку удачно сыграла юная Яна Поплавская. В этом фильме прозвучала знаменитая песня Красной Шапочки, которую с удовольствием напевают многие ребятишки. Написали эту песенку поэт Ю. Ким и композитор А. Рыбников. Песня получилась очень легкой, веселой, раскрывающей характер добродушной и любознательной девочки.

Кто написал сказку «Красная шапочка»?

    Эту, всем известную сказку, под названием quot;Красная Шапочкаquot;, написал, а точнее, литературно обработал французский поэт и критик Шарль Перро в 1697 году, а вот quot;донеслиquot; до современного автора сюжет данной сказки, кстати сказать, столетие спустя, немецкие исследователи культуры и лингвисты братья Гримм.

    Насколько я знаю, что всеми любимая с детства сказка о Красной шапочке была написана французским писателем Шарлем Перро. Произошло это в далеком 17 веке, но до сих пор мы читаем эту сказку своим детям, насколько она хороша.

    quot;Красная шапочкаquot; — это народная европейская сказка литературно обработанная Шарлем Перро и позже записанная братьями Гримм (если честно, то в более жуткой интерпритации) и до наших детей дошла немного в упрощнном и не таком кровожадном виде, как была у Гримм. В интернете есть несколько ссылок, можете найти и почитать этот quot;тихий ужасquot;. Приятных снов)))

    Правильный ответ будет имя великого сказочника, чьи сказки знакомы нам всем с детства Шарль Перро. У него не только сказка про Красную шапочку, сказок много и читать их нужно всем малышам, сказки, кажется, вечные, никогда не перестанут быть актуальными.

    Существует две наиболее популярные современные адаптации этой народной сказки, одна, более ранняя написана французским писателем Шарлем Перро, вторая — немцами братьями Гримм. Изначально история Красной шапочки была просто про девочку, которую обманом съел волк, а заодно и ее бабушку. В народном варианте главная героиня обходилась без шапочки, а для бабушки носила совсем разную снедь. Перро придумал девочке Красную Шапочку и заставил проходящих мимо дровосеков убить волка. Правда стихотворное нравоучение легкомысленным девочкам, данное в конце сказки Перро, современные переводы обычно упускают. Братья Гримм пошли еще дальше, они не просто убивают волка, но делают это очень жестоко — разрезав брюхо, набивают его камнями, а также добавляют второго волка, которого умудренные опытом бабушка и Красная шапочка уже спокойно топят в корыте.

    Все об этом знают, quot;Красную шапочкуquot; написал Шарль Перо

    quot;Красная шапочкаquot; — это всем известная детская сказка. Многие считают, что ее написал французский писатель Шарль Перро. Однако, ему принадлежит только литературная обработка этой сказки, а сама идея пришла из народа.

    Сказка quot;Красная шапочкаquot; — европейская народная.

    У меня в детстве была книга со сказками Шарля Перро с великолепными картинками и чудесными сказками. И там была сказка quot;О красной шапочкеquot;, поэтому я всегда считала, что именно он и есть автор этой действительно знаменитой истории о девочке с пирожками.

    насколько мне известно, у этой сказки есть два разных автора: Шарль Перро, и Братья Гримм. Вроде так.

    Одна из самых популярных сказок, которую можно увидеть как в очень большой версии, так и очень сокращенной для самых маленьких детей написал Шарлем Перро. Данный автор родом из Франции. Сказка популярна во всем мире.

    Сказку quot;Красная Шапочкаquot;, как предполагают исследователи творчества Шарля Перро, автор услышал от своей няни и записал. В конце 17 века Шарль Перро издал книгу quot; Сказки матушки Гусыниquot;, в которой всего девять сказок и среди них quot;Красная Шапочкаquot;. Одну из сказок, с названием quot;Рике-хохолquot;, придумал сам Шарль Перро. quot;Сказкиquot; Шарля Перро с французского языка для русских детей перевел известный писатель И.С. Тургенев.

    Сказка quot;Красная шапочкаquot; включена и в сборник сказок, собранных немецкими лингвистами, братьями Гримм. Этот факт, на мой взгляд, свидетельствует о народных истоках сказки quot;Красная Шапочкаquot;

    Известная детская сказка про девочку, которая встретила в лесу волка

    Красная Шапочка маму не послушала, заговорила с незнакомым волком

    И случилась беда — волк съел девочку, бабушку и пирожки

    Если бы не постороннее вмешательство — сказка вполне бы могла закончиться печально

    В детстве сказку Красная Шапочка читают детям, потому что сказка нравится детям

Что-то есть в этом персонаже притягательное. Образ детской красоты, наивности и доброты в мире, где встречаются волки…

поставили заключительную точку в книге, которой суждено было стать

главным бестселлером немецкоязычной литературы. Книга называлась

«Детские и домашние сказки», и именно из неё миру стало известно, что

«Жила-была маленькая, милая девочка. И кто, бывало, ни взглянет на неё,

всем она нравилась, но больше всех её любила бабушка и готова была всё ей

отдать. Вот подарила она ей однажды из красного бархата шапочку, и оттого

что шапочка эта была ей очень к лицу и никакой другой она носить не хотела,

прозвали её Красной Шапочкой…»

Первая литературная версия этой старой народной сказки была опубликована

Шарлем Перро в 1697 году в Париже — в книге «Сказки матушки моей

Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями».

В те времена историю про девочку, отправившуюся навестить бабушку и

повстречавшую на дороге волка, рассказывали по всей Европе. Собственно, это

было множество историй: на севере Италии внучка несла бабушке свежую

рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и

горшочек масла; в одних случаях победителем оказывался волк, в других —

девочка…

Перро взял за основу один из вариантов, нарядил безымянную девочку в

чепчик из алого бархата и одарил именем — Красная Шапочка. Надо сказать,

что во Франции рубежа XVII-XVIII веков, когда социальные различия в

одежде были строго регламентированы, такие головные уборы носили только

аристократки и женщины среднего класса. Простая деревенская девочка,

ходившая в бархатном чепчике вызывающего цвета, да ещё вступавшая в

разговор с незнакомцем, явно о себе много понимала. В финале волк

преподавал жестокий урок всем ветреным барышням: он «набросился на

Красную Шапочку и проглотил её».

моралью:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать…

Популярность книги Перро была удивительной, хотя сам 69-летний автор,

видный королевский чиновник и член Французской Академии, опасаясь

насмешек, вначале не решился поставить собственное имя на сборнике,

поэтому впервые «Сказки матушки Гусыни» вышли в свет за подписью

11-летнего сына писателя — Д’Арманкура.

Через сто лет она снова появилась в литературном варианте — в немецком

Касселе, в изложении братьев Вильгельма и Якоба Гримм. Они представили

свою версию «Красной Шапочки», объединив устные рассказы, сказку Шарля

Перро, а также стихотворную пьесу «Жизнь и смерть Красной Шапочки»,

написанную в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком

(именно Тик ввёл в историю охотника, спасающего девочку и бабушку из

брюха волка).

Поскольку сказки братьев Гримм вышли в год победы над Наполеоном, в 1812

году, то некоторые в волке усматривали французского «злоумышленника», в

Красной Шапочке — страдающий немецкий народ, а в охотнике — ожидаемого

бескорыстного освободителя. А спустя век идеологи Третьего рейха,

объявившие «Детские и домашние сказки» братьев Гримм священной книгой,

на полном серьёзе писали, что Красная Шапочка воплощает немецкий народ,

преследуемый волком еврейства.

Сами Гриммы, глубоко религиозные люди, видели в Красной Шапочке

единый символ возрождения — схождения во мглу и преображения. Через сто

лет развивавшие эту идею христианские исследователи объявили Красную

Шапочку олицетворением страстей человеческих: тщеславия, корысти и

скрываемой похоти. В волке эти же страсти воплощены явно и определённо.

ХХ век сделал из Красной Шапочки бренд и диагноз. Так, в 30-е годы

сторонники Фрейда заявляли, что Красная Шапочка — вполне созревшая девица.

Предупреждения матери не сворачивать с дороги и остерегаться разбить

бутылку являются предостережениями против случайных связей и потери

девственности. Главные герои сказки — три поколения женщин. Волк,

воплощающий в себе мужское начало, —- это «безжалостное и коварное

животное», а охотник — условный образ отца Красной Шапочки. В целом

история рассказывает о триумфе женской половины человечества над

мужской и возвращает читателя в мир матриархата.

Тех, кто вспоминают, что «Красная Шапочка» — сказка детская, остаётся не так

уж много. Они робко указывают на воспитательный аспект: невинное дитя

должно остерегаться жизненных опасностей и слушаться материнских наказов.

И всё же, сказка должна оставаться сказкой.

Сюжет

Сюжет № 333 по классификации Аарне-Томпсона; был распространен во Франции и Италии со Средних веков. В фольклорных записях, сюжет выглядит следующим образом:
Однажды мать велела своей маленькой дочке отнести бабушке хлеба с молоком.
В лесу к девочке подошел волк и спросил, куда она идет.
— К бабушке, — ответила та.
— А по какой тропинке ты пойдешь — по той, что с иголками, или той, что с колючками?
— По той, что с иголками.
И тогда волк побежал по тропе с колючками и первым добрался до бабушкиного дома. Он убил бабушку, сцедил её кровь в бутыль, а тело разрезал на куски и разложил их на блюде. Потом он надел бабушкину ночную рубашку и залез ждать в кровать.
Тук-тук.
— Заходи, милая.
— Здравствуйте, бабушка. Я вам принесла хлеба с молоком.
— Поешь и сама, милая. В кладовке стоит мясо и вино.
Пока девочка ела мясо, кошка зашипела на неё и сказала:
— Не ешь плоть своей бабушки!
Волк кинул в кошку туфлёй, но не попал. Когда девочка стала пить «вино» и пожаловалась, что оно слишком солёное, кошка зашипела ещё громче и закричала:
— Перестань пить кровь своей бабушки!
Вторая туфля (а они были велики размером и выточены из дерева), брошенная волком, попала в кошку и убила её.
После этого волк сказал:
— Раздевайся и ложись рядом со мной.
— А куда мне деть фартук?
— Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится.
Девочка задавала тот же вопрос обо всех своих одёжках: о юбке, кофте, нижней юбке и чулках, — волк каждый раз отвечал:
— Брось в огонь, они тебе больше не понадобятся.
Когда девочка залезла в постель, она сказала:
— Ой, бабушка, какая вы волосатая!
— Это чтоб мне было теплее, дитя мое.
— Ой, бабушка, какие у вас широкие плечи!
— Это чтобы было легче носить хворост, дитя мое!
— Ой, бабушка, какие у вас длинные ногти!
— Это чтобы было удобнее чесаться дитя мое!!
— Ой, бабушка, какие у вас больше зубы!
— Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя мое!
И он взял и съел её.

Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.

Литературная обработка

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет, убрав мотив каннибализма, введя красную шапочку, которую мама подарила девочке (chaperon, «шаперон», здесь накидка-капюшон средневекового типа, которая во времена Перро вышла из моды в городах, но была предметом вожделения деревенских модниц) а главное — нравоучительно осмыслил сказку: ввел мотив нарушения девочкой запрета, за который она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм от своей соседки Жаннетты Хассенпфлуг. Хассенпфлуг по матери происходила от гугенотов , изгнанных из Франции при Людовике XIV, и «Красная Шапочка» в ее варианте, судя по всему, восходила к тому же Перро. Хассенпфлуг, однако, ввела в сказку хороший конец, заимствовав его из популярной немецкой сказки Волк и семеро козлят : в этом варианте проходившие мимо дровосеки услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку.

В России сказка неоднократно переиздавалась. В русском варианте сказки изменено лишь содержимое корзины Красной Шапочки, в которой вместо хлеба с молоком — пирожки. В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка вместо накидки-капюшона.

Экранизации

Сюжет сказки о Красной Шапочке часто становился основой для фильмов, мультфильмов, например:

  • «Петя и Красная Шапочка » — мультфильм, СССР,
  • «Серый волк энд Красная Шапочка » — анимационный фильм Гарри Бардина , СССР,
  • «Правдивая история Красной Шапочки » — анимационный фильм, США,

Кроме этого, сюжет сказки использован в аллегорической форме в антиутопическом аниме Jin-Roh режиссера Хироюки Окиуры .

Литература

Роберт Дарнтон. Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. Москва, «Новое литературное обозрение», 2002. ISBN 5-86793-113-7

Ссылки

  • Влада Крамина. Иллюстрации к сказке про Красную Шапочку

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Красная Шапочка (сказка)» в других словарях:

    Иллюстрация Густава Доре. Красная Шапочка народная сказка, известная во Франции и Италии, с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро. Содержание 1 Сюжет 2 Литературная о … Википедия

    Красная Шапочка: «Красная Шапочка» народная сказка, записанная Шарлем Перро. «Красная Шапочка» месторождение бокситов около Североуральска. «Красная Шапочка» детская опера композитора Цезаря Кюи (1911 год). «Красная… … Википедия

    Красная Шапочка: «Красная Шапочка» народная сказка, записанная Шарлем Перро «Красная Шапочка» месторождение бокситов около Североуральска «Красная Шапочка» пьеса русского писателя и драматурга Евгения Львовича Шварца «Красная Шапочка» … … Википедия

    — (фр. Petit Chaperon Rouge) героиня сказки Ш.Перро «Красная Шапочка» из сборника «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с нравоучениями» (1697). Ключ к образу К.Ш. дан самим Перро, автором диалогов «Параллели между древними … Литературные герои

    У этого термина существуют и другие значения, см. Красная Шапочка (значения). «Красная Шапочка». Картина маслом швейцарского художника Альберта Анкера, (18 … Википедия

    Петя и Красная Шапочка … Википедия

    Тип мультфильма пластилиновый Жанр … Википедия

    Годы с 1989 Страны Географически Украина, по … Википедия

    Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Художник постановщик … Википедия

    Дорожная сказка Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Роли озвучивали {{{Роли}}} … Википедия

October 29th, 2011

Последний экземпляр сказок Перро с легендарными иллюстрациями Дехтерева уже нашел своего счастливого обладателя. Тем не менее мы, как и обещали, продолжим наш экскурс в историю знаменитых сказок.

На этот раз перед нами, казалось бы, самая «детская» история из сборника Шарля Перро — история про Красную Шапочку .

Однако за видимой простотой таится много загадок: почему девочку отправляют в лес одну, почему бабушка живет на отшибе, почему внучка не узнает в ней волка и, наконец, почему она носит красную шапочку ?

Давайте же узнаем правдивую историю Красной Шапочки .

Ни для кого не секрет, что архаичные версии сказок сильно отличаются от современных, и к Красной Шапочке это относится в первую очередь. Стоит ли удивляться, что предшественница Красной Шапочки не носила головного убора (подаренного ей с легкой руки Перро в 1697 г.), а охотники и вовсе ворвались в сказку в XIX веке вместе со сборником братьев Гримм.

Первая европейская версия сказки (которая, как и , восходит к восточной традиции) появилась в средневековой Франции задолго до 1697 г., когда она была впервые записана Шарлем Перро. Фольклористы называют ее «Бабушкина сказка» , а звучит она так (приготовьтесь, будет жутковато…):

«Женщина испекла галеты и попросила дочку отнести их, а заодно и горшочек со сливками (пирожки и масло, разумеется, появились в России много лет спустя) , к бабушке, которая жила в домике посреди леса. Девочка отправилась в путь и по дороге встретила оборотня.
Оборотень остановил ее и спросил:
— Куда ты идешь? Что ты несешь?
— Я иду в домик к бабушке, — ответила девочка, — и несу ей хлеб и сливки.
— Какую дорогу ты выбираешь? — спросил оборотень. — Дорогу Иголок или Дорогу Булавок?
— Я пойду по Дороге Булавок, — ответила девочка.
— Хорошо, тогда я пойду по Дороге Иголок, и посмотрим, кто доберется первый.
Оборотень первым добрался до домика бабушки, проглотил ее и оставил кусочек мяса на тарелке и немного крови в бутылке. Потом оборотень надел бабушкин чепец и шаль и забрался на кровать.

Когда девочка пришла, оборотень предложил ей приготовить мясо, что на тарелке, и выпить вино, что в бутылке. Девочка послушалась, но когда она ела мясо, маленький котенок выглянул и мяукнул: «Ты ешь мясо своей бабушки!», а когда пила вино, маленькая птичка пропела: «Ты пьешь кровь своей бабушки!». Оборотень велел прогнать котенка и птичку и сказал:
— Ты, верно, устала с дороги, раздевайся и залезай ко мне в кровать.

— Куда мне положить передник, бабушка?

— Куда мне положить корсаж, бабушка?
— Бросай в огонь, он больше тебе не понадобится.
То же происходит с верхней и нижней юбкой и чулками.
Забравшись в постель, девочка удивилась:
— Бабушка, почему у тебя так много волос?
— Это чтобы согревать тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у тебя такие большие руки?
— Это чтобы крепче обнимать тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у тебя такие большие уши?
— Это чтобы лучше слышать тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у тебя такие острые зубы?
— Это чтобы съесть тебя, а теперь иди и ляг рядом.
— Мне нужно выйти по нужде, — сказала девочка, потому что теперь она догадалась, что перед ней оборотень.
— Хорошо, ступай, но возвращайся, — ответил ей оборотень. — Я привяжу шерстяную веревку к твоей ноге.
Девочка вышла из дома, обрезала веревку ножницами, привязала к сливе и убежала. Когда оборотень спохватился, то пустился в погоню и нагнал ее у реки. На берегу реки прачки стирали белье.
— Помогите мне перебраться, — попросила девочка
Прачки натянули простыню над водой, и девочка благополучно перебралась на другой берег.
Оборотень тоже попросил переправить его, прачки натянули полотно, но как только он добрался до середины реки, отпустили, и оборотень утонул».

Что ж, с первого взгляда сказка больше напоминает страшилки, которые рассказывают под покровом ночи. Но это не единственное и не главное ее отличие. Шли годы, и сказку приглаживали, причесывали и укрощали сотни и тысячи сказителей. Сегодня родители без колебаний расскажут ее 2-3 летнему малышу. Вот только помимо жестокости сказка лишилась и истинного смысла.
Итак, о чем хотели поведать нам предки?

Перенесемся ненадолго на сельские просторы средневековой Франции . Согласно традиции по достижении 15 лет девочка должна была отправиться на зиму на обучение к белошвейке (отсюда Дорога Иголок и Дорога Булавок). По возвращении она уже считалась «девушкой» (la jeune fille), могла иметь поклонников и посещать танцы. Как и во многих сказках, — перед нами символический обряд инициации, посвящения, взросления.
Почему девочка не может отличить волка от бабушки? Что ж, во-первых, перед нами не волк, а оборотень, и можно предположить, что встречает он девочку уже в человеческом облике. Да и бабушка не так проста, как кажется. Почему она живет одна в лесной глуши? Если в реальной жизни взросление привязывалось к обучению у белошвейки, то в сказочном мире девочке предстоит пройти обряд посвящения у ведьмы, ведь только ведьма может жить в маленьком домике, затерявшемся в лесной чаще. А уж отличить ведьму от оборотня, должно быть, и впрямь не просто:)
Самый жуткий момент сказки — описание ужина — не сохранился. Оно и понятно, хотя вместе с ним сказка потеряла свой сакральный смысл — преемственность поколений, ритуальную цикличность. В буквальном смысле «поедая» свою бабушку, внучка перенимает традиции прошлого, как в свое время воины и шаманы съедали внутренности животных, чтобы перенять их силу и смелость.
Пожалуй, это самая «женская» сказка, ведь именно женщинам так свойственна цикличность. Описывая жизненный путь женщины, она учит, что на смену матерям придут дочери, а им придется рано или поздно уступить место своим детям (поэтому так важно, что бабушка умирает, а девочка спасается). Неудивительно, что в сказке три героини (или три ипостаси) — бабушка, дочка и внучка — и лишь один герой.
Оборотень — связующее звено всей сказки, волк и мужчина в одном лице (кстати, именно к древней версии сказки вернулись сценаристы в готической экранизации 2011г.). С одной стороны, он выступает как соблазнитель, с другой — именно благодаря ему происходит метаморфоза, взросление. Однако оборотень терпит поражение, девочка распознала опасность и благодаря хитрости смогла спастись (именно в этом кардинальное отличие от сказки Шарля Перро). Символично, что погибает волк не от топора охотников, а от рук женщин-прачек, которые справились с коварным соблазнителем не силой, но обманом.
Но вот приходит XVIII век, и эта дикая, неотесанная, грубая, страшная, правдивая сказка неожиданно попадает в аристократические салоны. Не приходится удивляться, что перед этим ее тщательно отмыли от жестокости, причесали порядочностью, нарядили в красную шапочку и надушили моралью.

Перенесемся в парижские салоны при дворе короля-солнце Людовика Четырнадцатого . Группа писателей создает новое литературное движение и называет его contes des fées, или волшебные сказки (дословно «сказки фей»). Увлекательные, захватывающие истории, созданные для развлечения и не претендующие на высокий интеллектуальный уровень (недаром Шарль Перро, опасаясь за свою репутацию, опубликовал «Сказки Матушки Гусыни» под именем сына — кто бы мог подумать, что именно они принесут члену Французской академии бессмертие) — это своего рода «фэнтези» тех лет. Тем временем двор представляет собой сочетание роскоши и праздности. Распутство и невинность, сексуальные излишества и монастырское воспитание — в такой противоречивой среде росли дочери аристократов. Замужество было сделкой, которая заключалась между родителями жениха и невесты, и в этой сделке невинность ставилась на кон. Тогда как брак без согласия родителей невесты приравнивался к изнасилованию (мнение женщины при этом не играло никакой роли). В этот период в устах Шарля Перро сказка зазвучала по-новому. В старинные сюжеты он вложил образцы корректного поведения для женщин своего класса. Его героини непременно красивы (о внешности внучки из «Бабушкиной сказки» нам ничего не известно), пассивны до беспомощности и простодушны до глупости. По мнению Перро, девочка допустила несколько ошибок. Первой из них стала та самая красная шапочка, которой наделил героиню писатель. Красный, как известно, вызывающий цвет, и носить его незамужней девушке не пристало. Будь ее наряд поскромнее, пишет Перро, и волк не обратил бы на нее внимания. Дальше и того хуже: она заговорила с незнакомцем и рассказала ему, где живет бабушка. И наконец, вместо того чтобы спешить к бабушке, она праздно бродит по лесу, собирает цветы и любуется бабочками. Финал предсказуем: девочка поплатилась за свое «дурное» поведение и попала в пасть к волку вслед за бабушкой. Венчает сказку мораль: «Детишкам маленьким не без причин (а уж особенно девицам, красавицам и баловницам), в пути встречая всяческих мужчин, нельзя речей коварных слушать, иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, но между ними есть иные плуты, настолько продувные, что, сладко источая лесть, девичью охраняют честь, сопутствуют до дома их прогулкам, проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней!»

Итак, героиня Перро симпатичная наивная глупышка, а финал сказки печален — похоже, мы все еще далеки от современной версии. Но странствие сказки по свету еще не окончилось.

Прошло сто лет и мы снова встречаемся с Красной Шапочкой в соседней Германии. В начале XIX века братья Гримм включили эту сказку в свой сборник, слегка изменив начало и концовку. Отправляя дочь к бабушке, мать предупреждает ее ни в коем случае не сворачивать с дороги. Эти первые строки сразу дают нам ключ к новой трактовке: перед нами сказка о непослушании. Свернув с дорожки, Красная Шапочка навлекает беду на себя и свою бабушку. Другой стала и концовка: добрые и отважные дровосеки вспарывают волку брюхо, вызволяют бабушку и Красную Шапочку и набивают брюхо волка камнями. Чтобы упрочить назидательный эффект, Красная Шапочка вновь отправляется в дорогу, встречает другого волка, но на этот раз не сворачивают с дороги и благополучно добирается к бабушке.

В середине XIX века сказки братьев Гримм взяли штурмом викторианскую Англию . Англичане слегка изменили наряд девушки, заменив красную шапочку на красный плащ с капюшоном, который носили в те времена английские крестьянки (обратите внимание на картинки, уже по этому элементу одежды можно безошибочно определить английских художников). Тем временем аудитория сказок все молодела, и сюжеты адаптировались и редактировались для малышей. Появились даже редакции, в которых охотники приходили на помощь до того, как волк успевал проглотить девочку.

В то же время появляются русские переводы сказки. Первым стал перевод историка литературы Петра Полевого, максимально приближенный к тексту братьев Гримм. Но в дальнейшем большую популярность получил пересказ Ивана Тургенева, значительно изменившего не только сюжет, но и мораль. В этой версии, которую вполне можно считать современной, сокращена концовка, отсутствует мотив соблазнения или нарушения запрета. В общем-то, сложно сказать, есть ли в этой версии сказки какая-либо мораль, помимо победы добра над злом. Красная Шапочка не осуждается (как у Гримм и Перро) и не ставится в пример (как в архаичной версии). Что ж, сказка потеряла свою жестокость, но увы, утратила и смысл.

А Вам как кажется, есть ли в современной версии мораль и какая?

Иллюстрации:
Борис Дехтерев, СССР, вторая половина XX в.
Уоррик Гобл (Warwick Goble), Англия, нач. ХХ в.
Гюстав Доре (Gustave Dore), Франция, вторая половина XIX в.
Джеймс Сант (James Sant), Англия, вторая половина XIX в.
Чарльз Робинсон (Charles Robinson), Англия, начало XX в.
Уолтер Крейн (Walter Crane), Англия, вторая половина XIX в.
Артур Рэкхем (Arthur Rackham), Англия, начало XX в.
Густаф Адольф Тенггрен (Gustaf Adolf Tenggren), США, начало ХХ в.
Альберт Самюэль Анкер (Albert Samuel Anker), Швейцрия, конец XIX в.

Красная шапочка. Шарль Перро — читать онлайн

Жила-была в одной деревне маленькая девочка, такая хорошенькая, что лучше её и на свете не было. мать любила её без памяти, а бабушка еще больше. Ко дню рождения бабушка подарила любимой внучке красную шапочку. С тех пор девочка всюду ходила в своей новой , нарядной шапочке. соседи говорили про неё:
— Вон Красная Шапочка идет. Как то раз испекла мама пирожок и говорит дочке:
— Сходи-ка ты, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей этот пирожок и горшочек масла да узнай, здорова ли она. Вот Красная Шапочка и пошла к своей бабушке, в другую деревню. Идет она лесом, а навстречу ей серый Волк. Очень захотелось ему съесть Красную Шапочку, да только он не посмел — где-то близко стучали топорами дровосеки.

Облизнулся Волк и спрашивает девочку:
— Куда ты идёшь, Красная Шапочка? А Красная Шапочка не знала, как опасно останавливаться в лесу и разговаривать с волками. Поздоровалась она с Волком и говорит:
— Я иду к бабушке и несу ей вот этот пирожок и горшочек масла.
— Далеко ли живет твоя бабушка? — спрашивает Волк.
— Довольно далеко, — отвечает Красная Шапочка. — Вот в той деревне, за мельницей, видите — в первом домике с края.

— Ладно, — говорит Волк, — я тоже хочу проведать твою бабушку. Я по этой дороге пойду, а ты ступай по той. Посмотрим, кто из нас раньше придет! Тут Волк понёсся что было духу по самой короткой дороге. А Красная Шапочка пошла по самой длинной. В пути она то и дело останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты. Красная Шапочка ещё и до мельницы не дошла. а волк уже прискакал к бабушкиному дому и постучал в дверь: тук-тук!
— Кто там? — спросила бабушка.
— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — ответил Волк тоненьким голоском. — Я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.

А бабушка была в это время больна и лежала в постели. Она подумала. что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:
— Дерни за веревочку, дитя моё, дверь и откроется. Волк дернул за веревочку — дверь и открылась. Бросился Волк на бабушку и разом проглотил её. Он был очень голоден, потому что три дня ничего не ел. Потом он закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную Шапочку. Скоро она пришла и постучалась: тук-тук!
— Кто там? спрашивает Волк. Услышав его грубый, хриплый голос, Красная Шапочка сначала испугалась, но потом подумала, что у бабушки насморк, и ответила:
— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка. Я принесла вам пирожок и горшочек масла. Волк откашлялся и сказал потоньше:
— Дерни за веревочку, дитя моё, дверь и откроется. Красная Шапочка дернула за верёвочку — дверь и открылась. Вошла девочка в домик. а Волк спрятался под одеяло и говорит:
— Положи-ка пирожок на стол да поставь горшочек на полку, а сама сядь рядом со мной! Ты, верно, устала. Красная Шапочка присела рядом с Волком и говорит:
— Бабушка, да какие у вас большие руки!
— Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя моё.
— Бабушка, какие у вас большие ноги!
— Это чтобы лучше бегать, дитя моё.
— Бабушка, какие у вас большие уши!
— Это чтобы лучше слышать, дитя моё.
— Бабушка, какие у вас большие глаза!
— Это чтобы лучше видеть, дитя моё.
— Бабушка, какие у вас большие зубы!
— А это чтоб скорее съесть тебя, дитя моё!

Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на неё и проглотил вместе с башмачками и красной шапочкой. Но, к счастью, в это самое время мимо домика проходили охотники. Услышали они шум, вбежали в домик и убили Волка. Потом распороли они ему брюхо, и вышли оттуда Красная Шапочка и её бабушка — обе целые и невредимые.

Рис.  В. Сутеев

Кто написал красную шапочку автор имя


Красная Шапочка

Сюжет о девочке, обманутой волком, знаком каждому ребенку. И неважно, в какой стране он живет: Россия это, Франция, Америка, Италия или же Германия. Сказка о Красной Шапочке, которая отправилась в гости к бабушке, стала классикой жанра, а писатель Шарль Перро умудрился переработать этот сюжет, наполнив его моралью, которая гласит, что маленьким детишкам, а особенно девицам, нельзя вестись на происки коварных мужчин:

«Нельзя речей коварных слушать, Иначе волк их может скушать».

История создания

Сказка о приключениях девочки, которая встретила волка, существует очень давно. Такой сюжет передавали из уст в уста жители средневековых Италии и Франции. В Центральной Европе эта повесть была распространена с XIV века и пользовалась невиданной популярностью. Причем в разных странах содержимое корзинки маленькой девочки варьируется. Например, если в Швейцарии внучка несет бабушке головку сыра, то в России в корзинке Красной Шапочки лежали румяные пирожки. При этом сказки в основном лишены описания цвета волос героини.

Красная Шапочка

Вот как выглядит сказка в фольклорных записях: мать отправляет свою дочь навестить родственницу и дает ей корзинку с молоком и хлебом. Но в лесу девочку догоняет наглый волк (или другое существо), а доверчивая героиня рассказывает незнакомцу, куда она идет. Хитрец, воспользовавшись случаем, обгоняет свою недавнюю попутчицу и оказывается в доме у бабушки. То, что происходит дальше, можно смело пометить «18+» и снимать полнометражные хоррор-ленты в стиле режиссера Роба Зомби, потому что зрелище это не для слабонервных.

Волк убивает несчастную женщину и готовит из нее ужин, а кровь бабушки служит основой для напитка. Между делом волк переодевается в костюм погибшей, ложится на кровать и ждет ничего не подозревающую внучку.

Красная Шапочка и переодетый бабушкой волк

Когда девочка заходит в дом, волк-бабушка любезно предлагает ей отведать ароматный обед. Кошка, которая видела происходящее собственными глазами, пытается предупредить главную героиню, но антагонист кидает в несчастное животное деревянные башмаки.

Далее волк заставляет наивную девочку раздеться и лечь с ним в кровать. Внучка послушалась совета преступника и выполнила его просьбу, кинув одежду в камин. Тогда-то и начинается знаменитый диалог, когда дитя спрашивает у «бабушки» почему у нее длинные волосы и большие глаза. У народной сказки нет хэппи-энда: волк заживо съедает свою жертву.

Шарль Перро

Шарль Перро решил переработать эту народную сказку. Так как гений литературы ориентировался на детскую аудиторию, он исключил из оригинального повествования каннибализм, а также убрал сюжетную линию, связанную с убийством кошки. Писатель одел безымянную девочку в алый чепчик-компаньонку и назвал именем Красная Шапочка. Стоит сказать, что такие головные уборы были распространены во Франции рубежа XVII–XVIII веков, и их носили преимущественно женщины-аристократки или же среднего сословия.

По Шарлю Перро героиня, лишенная понятия о приличиях, горько поплатилась за свое легкомыслие и была проглочена волком. Эта история возымела популярность, и ее рассказывали как в домах простолюдинов, так и в особняках господ.

Красная Шапочка и волк

Однако 69-летний мастер пера, который к тому же пребывал на посту королевского чиновника, не решался раскрывать свое авторство. Только в 1697 году Перро решил включить эту рукопись в «Сказки матушки Гусыни». В некоторых изданиях сохранилась оригинальная стихотворная мораль от автора, которая заканчивается словами:

«Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней».

Вариант «Красной Шапочки», написанный братьями Гримм, затмил творение Шарля Перро, ибо произведение создателей «Белоснежки» и «Рапунцель» стало классическим в детской литературе. Исследователи предполагают, что оригинальный сюжет писатели услышали случайно, возможно, от экономки Марии Мюллер.

Братья Вильгельм и Якоб Гримм

Сказочники убрали мотивы о взаимоотношении полов, которые отражала сказка Шарля Перро, и наделили историю счастливым концом: дровосеки, проходившие мимо, услышали шум, ворвались в дом и разрезали волку живот ножницами, освободив и бабушку, и внучку.

По слухам, такая линия была позаимствована у другого детского произведения под названием «Волк и семеро козлят». Таким образом, героиня нарушает не приличия, а наказ матери, которая твердила, что нельзя общаться с незнакомцами и сворачивать с прямой дороги.

Красная Шапочка

В России переводом сюжета занимался литературовед Петр Полевой, который постарался сохранить оригинальный смысл, созданный братьями Гримм. Литературная обработка создателя Евгения Базарова – Ивана Тургенева – стала пользоваться большей популярностью, несмотря на то, что писатель утаил некоторые сведения из источника.

Если смотреть на иллюстрации, которые печатаются в русских книгах, то девочка предстает в красной шапочке. Исходя же из французского оригинала Перро, девочка носила накидку-капюшон. Такая же ситуация и в других странах, где слово «шаперон» переводили как «колпачок», «шапка», «шляпа» и т.д.

Экранизации

Режиссеры не раз радовали заядлых киноманов воплощением классического сюжета. Рассмотрим некоторые киноадаптации и фильмы, срежиссированные по мотивам «Красной Шапочки».

«Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки» (1977)

В 1977 году советские дети увидели музыкальный фильм, который со временем стал культовым. В роли режиссера выступил Леонид Нечаев. Сюжет развивается в условной стране, а отличительная особенность фильма – это актеры, играющие волков. У зрителя создается ощущение театральной постановки, потому что актеры даже не загримированы. В этом фильме антагонисты представляют собой что-то среднее между лесными отшельниками и бандитским кланом, а люди в картине предстают даже более жестокими, нежели волки.

Яна Поплавская в роли Красной Шапочки

В блестящий актерский состав киноленты вошли Яна Поплавская, Рина Зеленая, Николай Трофимов, Ролан Быков, Владимир Басов и другие звезды кинематографа.

«Люми» (1991)

Это фильм ужасов вперемешку с черной комедией, за основу которого взят рассказ о Красной Шапочке. Зрители увидят, как в лесу появилось гигантское чудовище, напоминающее человека с головой и лапами волка. Это существо, которое появляется раз в сто лет, зовут Люми.

Вита Гребнева в роли Красной Шапочки

Согласно древнему ритуалу, приманить оборотня можно только с помощью красной шапочки. Роли исполнили Александр Потапов, Надежда Бутырцева, Юрий Сенкевич, Капитолина Ильенко и другие.

«Шоссе» (1996)

Режиссер Мэттью Брайт представил зрителям современную сказку о Красной Шапочке, приправив сюжет элементами триллера и черной комедии. Ванесса Латц – бедная девушка-подросток, которая находится в самом низу социальной лестницы. После того, как ее мать арестовывают, она сбегает из дома в Стоктон, где живет ее бабушка.

Риз Уизерспун в роли Красной Шапочки

Машина Ванессы ломается на шоссе, и ее подбирает мужчина по имени Боб Вулвертон, который оказывается серийным маньяком и насильником. В картине сыграли Риз Уизерспун, Кифер Сазерленд, Дэн Хедайя, Аманда Пламмер и Брук Шилдс.

«Леденец» (2005)

Дэвид Слэйд представил на суд общественности триллер, в котором намешаны мотивы сказки Шарля Перро и романа Владимира Набокова «Лолита». По сюжету, 14-летняя девочка знакомится в интернете с 32-летним фотографом.

Эллен Пейдж в роли Красной Шапочки

Подозревая этого мужчину в педофилии, главная героиня начинает собственное расследование. Нетривиальные образы примерили Эллен Пейдж, Патрик Уилсон и Сандра О.

«Красная Шапочка» (2011)

Как уже стало понятно, кинодеятели превращают детскую сказку в триллер, вот и режиссер Кэтрин Хардвик решила не отставать от своих коллег по цеху. Картина рассказывает о девушке Валери, которая живет на окраине деревушки. Героиня влюблена в лесоруба Питера, однако родители рассматривают в качестве зятя сына кузнеца Генри. Но все планы рушит нападение оборотня на деревенских жителей. Оказывается, в Даггерхорне каждый месяц люди приносят волку пожертвование, но во время красной Луны хищник требует человеческую жертву.

Аманда Сайфред в роли Красной Шапочки

В ленте засветились Аманда Сайфред, Гари Олдман, Шайло Фернандес, Билли Берк, Макс Айронс, Вирджиния Мэдсен и прочие актеры.

Интересные факты

  • Во Франции главная героиня несла гостинец в виде пирожка и горошка масла, а в северной Италии в корзинке девочки лежала свежая рыба.
  • По слухам, в сюжете был еще и второй волк, но этот несчастный хищник, утопленный героиней в кипящей смоле, был забыт.
  • В городе Швальм установлен памятник Красной Шапочке и серому волку. В этом немецком местечке существует традиция: в праздники девушки носят алые накидки, а парни маски волков. Скульптуры, посвященные героине, находятся также в Мюнхене, Ялте, Берлине и других городах.
Памятник Красной Шапочке и волку
  • Некоторые источники утверждают, что в Соединенных Штатах сказка о Красной Шапочке в версии Трины Шарт Хайман запрещена. А все из-за иллюстрации, где девочка несет бабушке бутылку красного вина: 
«Бабушка с красным носом, выпившая полбутылки вина, – это вовсе не то, чему мы должны учить детей», – говорил местный чиновник.
  • Творческие пользователи Интернета придумали сказания о девочке, встретившей волка, якобы от лица именитых писателей. Например, у Михаила Булгакова «бабушка уже разлила масло», а у Достоевского главный герой – Вольковников. В версии от Ильфа и Петрова Шапочка говорит волку: «Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где бабушка спит?»

Цитаты

«- Вы же охотник!- Что ты орешь? Что я тебе сделал? Охотник… Охота – это когда охота. А когда неохота, то кому это надо?» («Про Красную Шапочку»)«- Бабушка, какие у вас длинные уши!- Это чтобы лучше слышать тебя, моя дорогая- Бабушка, какие у вас большие глаза!- Это чтобы получше видеть тебя, моя дорогая.- Бабушка, какие у вас большие зубы!

— Это чтобы съесть тебя! — сказал волк и проглотил Красную Шапочку». (Шарль Перро)

«- Нет, для чего кого-то надо ловить?- Так уж устроено — кто-то кого-то должен ловить». («Про Красную Шапочку»)«Хоть мама и не велела мне ни с кем разговаривать, но вам я скажу…» («Петя и Красная Шапочка»)

Фото

24smi.org

Какова история музыки Алексея Рыбникова к к/ф «Про Красную Шапочку» и «Усатый нянь»?

В новом фильме снова были задействованы замечательные актёры, многие — из старой «буратинной» гвардии: Владимир Басов, Ролан Быков, Рина Зелёная и сам «Буратино» — Дима Иосифов (теперь он играл Волчонка). Из новых именитых актёров можно отметить Евгения Евстигнеева, Галину Волчек и Николая Трофимова.

Сбылась и старая мечта Нечаева — наконец-то слова к песням сочинял Юлий Ким. Однако по причине шлейфа «неблагонадёжности» в титрах Кима пришлось указывать под псевдонимом «Н. Михайлов». Кадр из к/ф «Про Красную Шапочку», 1977 г.

Сценарий, как и в случае с «Буратино», принадлежал Инне Веткиной, которая развернула на почве коротенькой назидательной сказки настоящую притчу, главным тезисом которой можно считать диалог Красной Шапочки с избалованным малышом:

— У меня есть дело, и я сначала сделаю его. — А мне нет дела до твоего дела! У меня-то нет дела.  — У всех людей есть дела. — А я ребёнок.

 — Не городи чушь! Ты — человек и должен жить по-человечески.

Сама Красная Шапочка вышла в фильме, с одной стороны, по-взрослому дерзкой, самостоятельной и ответственной, с другой — по-детски метательной и жизнерадостной. Кадр из к/ф «Про Красную Шапочку», 1977 г.

ВОЛК. Тебе страшно? КРАСНАЯ ШАПОЧКА. Мне не страшно. Мне противно.

По сути, героиня как бы противостояла миру взрослых — когда обывательскому, когда трусливому, а когда хищному.

Я и не знал, и не помнил, Что значит «зуб», а что «клык». Правда, потом-то я понял,

А уж потом и привык.

Но тёмною ночью спросонок Слышу я даже теперь: — Милый мой мальчик, Пока ты волчонок,

Ты не совсем ещё зверь.

Конечно, фильм вышел несколько «завёрнутым» и проигрывал «Буратино» в фееричности и динамичным. Но и при этом популярность его была очень высока. Ну, а саундтрек и вовсе ни в чём «Буратино» не уступал.

Теперь уже актёры не стеснялись петь: мы можем слышать голоса Басова, Быкова, Зелёной и Евстигнеева. Визитной же карточкой фильма и классикой детской песни, безусловно, стала авантюрная песня Красной Шапочки про то, что «если долго-долго-долго топать, ехать и бежать, можно в Африку прийти». Задорный куплет и пронзительно-красивый припев покорили сердца не только детей.

Из интервью с А. Рыбниковым: — Кто придумал петь «Ааааа!» — вы или автор стихов, Юлий Ким?

 — Я, я, я. Ким написал: «Ах, здравствуйте, реки вот такой ширины, ах, здравствуйте, горы вот такой вышины!» И я, честно говоря, когда получил эти длинные строки, вообще не знал, чего с этим делать. Очень долго мучился, пока не нашел это «ааааа». А иначе как спеть?

Кроме самих актёров песни исполняли и профессионалы. Например, партию Волчицы пригласили исполнить певицу Жанну Рождественскую. Та явилась на съёмочную площадку не одна, а вместе с 8-летней дочерью Олей. Оля неожиданно оказалась настоящей находкой. Когда Рыбников предложил девочке исполнить песню про Африку, та справилась с этим с первого дубля. Восхищённый композитор произнёс: «Это не человеческий голос, так поют ангелы». Именно голос Оли мы слышим также в песнях про звёзды и необитаемый остров. Скан, обложка диска

Но главной находкой для фильма, безусловно, стала исполнительница главной роли — Яна Поплавская. Она буквально обаяла всю съёмочную группу, а затем и телезрителей. И это несмотря на то, что поначалу режиссёр не хотел брать Яну из-за её «лягушачьей» внешности.

И некрасивая она, никуда не годная, И глаза у нее кривые, да и нос тоже, Ой, и корзиночка у нее такая плевая, Да и бабка-то у нее, небось, здоровая.

И нос в лапше, и губа в борще, и вообще…

Удачным оказался и тот факт, что голоса Яны и Оли совпали по тембру. Правда, по признанию Поплавской, в фильме она исполнила своим голосом только одну песню — «ту, что звучит около колодца» (имеется в виду «Первая песня о звёздах»).

А. Рыбников: «Два юных существа, совсем дети ещё — Яна Поплавская и Оля Рождественская — во многом сделали фильм».

«Усатый нянь» (1977)

После блестящего кинодебюта Оля Рождественская очень быстро стала востребованной детской певицей. Её голос можно слышать в мультфильме «Девочка и дельфин», фильме про Петрова и Васечкина и даже в рок-опере Рыбникова «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты». Звучит он и в знаменитом вокализе из к/ф «Усатый нянь», который так любят ставить в качестве телефонного рингтона сердобольные мамы и бабушки.

Интересно, что режиссёром этого фильма стал Владимир Грамматиков, которого Рыбников знал ещё со времён работы над «Островом сокровищ», где тот сыграл роль слуги Ричарда Джойса. Тогда Грамматиков был ещё актёром, и именно «Усатый нянь» стал его дебютом в качестве режиссёра.

Весёлая, добрая и трогательная история про великовозрастного раздолбая Кешу, которого отправили на «исправительные работы» в детский сад, была снята ещё задолго до западного «Полицейского из детсада» и стала одним из лидеров советского кинопроката 1979 года. Скан, обложка диска

Фильм в одночасье сделал знаменитыми и режиссёра, и исполнителя главной роли — актёра Сергея Проханова. Главным доводом в пользу Сергея стало умение ладить с детьми. Режиссёр вспоминал, как на пробах оставил актёра с 18 «бармалейчиками» и спустя время услышал, как шум и гам за дверьми затих. Зайдя в комнату, Грамматиков увидел, как Проханов вместе с детьми лежит на полу и повторяет: «Мы рыбы, а рыбы молчат!»

Собственно из песен в фильме присутствует лишь одна — импровизационная шутка про Колобка, написанная Юлием Кимом («Колобок-колобок, докатился, голубок»). Но отсутствие слов отнюдь не помешало зрителю запомнить тот самый вокализ, который стал так же ассоциироваться с детской темой, как и замечательный инструментал В. Космы из французского фильма «Игрушка».

Что до Рыбникова, то он напишет ещё пару знаменитых вокализов для следующего фильма Грамматикова «Шла собака по роялю» (1978): имеются в виду прежде всего темы «Вертолёт» и «Мечты Татьяны».

О музыке к фильмам «Тот самый Мюнхгаузен» и «Вам и не снилось» я расскажу уже в заключительной статье из цикла, посвящённого киноработам Алексея Рыбникова.

Ну, а саму музыку, как всегда, можно послушать в 1-м комментарии к этой статье.

Что еще почитать по теме?

Дети-актеры: сбываются ли мечты?Всё ли мы знаем о сказках Перро? Часть 3: «Красная Шапочка»Шарль Перро: недетские сказки. Выжила ли Красная Шапочка?

shkolazhizni.ru

Красная Шапочка — это… Что такое Красная Шапочка?

«Красная Шапочка». Картина маслом швейцарского художника Альберта Анкера, (1883 г.) Красная Шапочка, одетая в шаперон, встречает волка; иллюстрация Уолтера Крейна Иллюстрация к немецкому варианту сказки, Rotkäppchen, от нем. Käppchen — «колпачок»

«Красная Шапочка» (фр. Le Petit Chaperon Rouge; нем. Rotkäppchen) — народная европейская сказка с сюжетом о маленькой девочке, повстречавшей волка. Литературно обработана Шарлем Перро, позже была записана братьями Гримм.

Происхождение сюжета

Иллюстрация Артура Рокхама Иллюстрация Гюстава Доре Иллюстрация Томлинсона

Сюжет о девочке, обманутой волком (№ 333 по классификации Аарне-Томпсона) был распространён во Франции и Италии со Средних веков. В альпийских предгорьях и в Тироле сказка известна по меньшей мере с XIV века, пользовалась особой популярностью. Содержимое корзинки варьировалось: в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и горшочек масла[1]. В фольклорных записях сюжет выглядит следующим образом[2][3]:

Мать посылает дочь к бабушке с молоком и хлебом. Та встречает волка, рассказывает ему, куда идёт. Волк обгоняет девочку, убивает бабушку, готовит из её тела кушанье, а из крови — напиток, одевается в одежду бабушки и ложится в её кровать. Когда девочка приходит, волк предлагает ей поесть. Бабушкина кошка пытается предупредить девочку о том, что та ест останки бабушки, но волк кидает в кошку деревянными башмаками и убивает её. Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та так и делает и, улегшись рядом с волком, спрашивает, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: «Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!» и съедает девочку.

Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка.

Литературная обработка

Шарль Перро

Шарль Перро литературно обработал народный сюжет (предположительно, слышанный им в детстве от нянюшки)[источник не указан 961 день]. Он убрал мотив каннибализма, персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку — чепчик-«компаньонку» (в оригинале — «шаперон» (фр. chaperon), во времена Перро вышедший из моды в городах, но популярный у женщин в сельской местности), которую носила девочка, а главное — нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчёркнуто.

Сказка была издана в 1697 году в Париже, в книге «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни».[1]

Братья Гримм

Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро, братьями Гримм, по одной из версий, от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма.[4] По другой версии — от Жанетты Хассенпфлуг, которая по матери происходила от гугенотов, изгнанных из Франции при Людовике XIV. Предполагается, что «Красная Шапочка» в её варианте восходила к тому же Перро[3].

В сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят»[5], по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком[1].

Морализаторство Перро на тему взаимоотношений полов из сказки исчезло, как и все сексуально окрашенные мотивы. В тексте сказки Красная Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, которая просит дочь идти к бабушке, не отвлекаясь ни на что. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Русские переводы и пересказы

В России сказка неоднократно переиздавалась. Версия П. Н. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. С. Тургенева[6], в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.

В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок».

Красная Шапочка в психологии

В книге Эрика Берна «Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры» сказка о Красной Шапочке разбирается, как пример «игр», жизненных сценариев. Практически, из современной обработки сказки Берн вторично извлекает её архаическую подоплёку, но представляет соблазнителем не волка, а саму Красную Шапочку, воплощающую в жизнь один из подростковых сценариев[7].

Иной вариант интерпретации предполагает раскрытие сценарного треугольника «Жертва — Насильник — Спасатель» с ротацией ролей[8].

Экранизации и постановки

Музыкальные произведения
Классические экранизации
  • Красная Шапочка (1937) — чёрно-белый мультфильм сестёр Брумберг, СССР. Выполнен в классическом «диснеевском» стиле.
  • Красная Шапочка (1989) — мюзикл Адама Брукса, сохранивший основную сюжетную канву сказки, производство США-Израиль.
Переосмысления сказки
Афиша 1939 года
  • Red Hot Riding Hood (1943), и его продолжение Swing Shift Cinderella (1945) — мультфильмы производства США. Комедийные короткометражки, начинающияся с классического сюжета о Красной Шапочке.
  • Петя и Красная Шапочка (1958) — мультфильм, СССР. В этом мультфильме в старую сказку волшебным образом попадает пионер Петя Иванов и помогает Красной Шапочке и бабушке справиться с волком.
  • Про Красную Шапочку (1977) — музыкальный фильм, СССР. Фильм является продолжением классической сказки. Волки в фильме оказываются не такими уж плохими, а дровосеки — не столь уж храбрыми. Красная Шапочка в итоге спасает волков от жестоких людей.
  • В компании волков (1984) — фильм с вариациями по мотивам Красной Шапочки.
  • Серый волк энд Красная Шапочка (1990) — анимационный фильм Гарри Бардина, СССР. Сатирический «пластилиновый» мультфильм.
  • Люми (1991) — художественный фильм Владимира Брагина, СССР. Триллер об оборотне, переосмысление истории о Красной Шапочке.
  • Шоссе (1996) — художественный фильм, США. Триллер с элементами «чёрной» комедии. Красная Шапочка (Ванесса Лутц в исполнении Риз Уизерспун) после ареста своих матери (проститутки) и отчима (её сутенёра) отправляется жить к своей бабушке. По пути она голосует на шоссе и останавливает машину, водитель которой (Боб Вулвертон в исполнении Кифера Сазерленда) оказывается серийным убийцей. Вступительные титры к фильму представляют собой иллюстрации к истории «Красной Шапочки», сюжет в основном повторяет оригинал.
  • Оборотни (1998) — аниме режиссёра Хироюки Окиуры. Фильм-антиутопия, сюжет сказки использован в аллегорической форме.
  • Правдивая история Красной Шапки (2005) — комедийный анимационный фильм, США.
  • Леденец (фильм) (2005) — триллер режиссёра Дэвида Слэйда о встрече 14-летней девочки («Красной Шапочки» в роли «волка») и 32-летнего фотографа, которые познакомились в интернете.
  • Червона Шапочка (2008) — новогодний телевизионный мюзикл канала 1+1, Украина.
  • Красная шапочка (Red Riding Hood, 2011) — американский худ. фильм, продюсер Леонардо Ди Каприо, готическая экранизация сказки, где волк является оборотнем, живущим в деревне.
  • Машины сказки: Красная Шапочка (2011) — нравоучительный короткометражный мультфильм с участием Красной Шапочки, волка, бабушки и Колобка в пересказе Маши из мультсериала «Маша и Медведь». В конце волк, проглотив бабушку, Шапочку и Колобка, лопнул, а Колобка проглотила лиса.
  • Однажды в сказке (2011) — американский телесериал канала ABC в жанре фэнтези. Красную Шапочку играет актриса Меган Ори.
Компьютерные игры

См. также

Примечания

  1. ↑ 1 2 3 Статья Т. Воронцовой «Подлинная история Красной Шапочки» в № 44/2002 газеты «Литература»
  2. ↑ Jack Zipes, «The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood»
  3. ↑ 1 2 Роберт Дарнтон. Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. Москва, «Новое литературное обозрение», 2002. ISBN 5-86793-113-7
  4. ↑ Герстнер Г. Братья Гримм / Пер. с нем. Е. А. Шеншина; Предисл. Г. А. Шевченко. — М.: Мол. гвардия, 1980. — 271 с, ил. — (Жизнь замечат. людей. Серия биогр. Вып. 7 (603).
  5. ↑ Harry Velten, «The Influences of Charles Perrault’s Contes de ma Mère L’oie on German Folklore», p 967, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  6. ↑ «Красная Шапочка» в пересказе И. С. Тургенева
  7. ↑ Красная Шапочка: Отрывок из книги Э. Берна «Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры», и сказка с стихотворным заключением Шарля Перро
  8. ↑ Галина Бедненко, Татьяна Лапшина. Сказка о Красной Шапочке и Сером Волке: Полезный определитель

dik.academic.ru

«Красная Шапочка»: трагический финал людоедской сказки

Год: 1959

Страна: Венгрия

«Красная Шапочка» самая короткая из всех сказок Шарля Перро. В его сборнике «Сказки матушки гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», увидевшем свет в 1697 году, она занимала всего две страницы. В оригинале история о наивной девочке, не сумевшей даже при детальном осмотре отличить мохнатого волка от собственной бабушки, кончалась печально: волк съел сначала бабушку, а потом и её внучку. На десерт подавалось стихотворное нравоучение автора о том, что молодым девицам не следует разговаривать с незнакомцами, особенно с теми, которые им беззастенчиво льстят. Эта мораль явно предназначалась для аристократических читательниц. Простой народ нравоучения не жаловал и придумал свой конец сказки, который в начале XIX века записали братья Гримм.

В народном варианте, распространённом во Франции и Германии, сытый волк заснул и начал так храпеть, что привлёк внимание проходившего мимо охотника. Тот не стал сразу убивать спящего хищника, а решил поинтересоваться, что у него внутри. Из разрезанного ножницами брюха вылезли невредимые бабушка и внучка. Во время этой хирургической операции, проводившейся безо всякой анестезии, волк даже ухом не повёл. Мстительная Шапочка набила его брюхо камнями, только тогда волк почуял что-то не то и проснулся. Захотел убежать, но инородные предметы во внутренних органах привели к летальному исходу. В общем, наступил счастливый конец для всех героев, кроме волка.

Марка, выпущенная в серии «Знаменитые сказки». (личная коллекция автора)

В России «Красная Шапочка» долго печаталась в первозданном виде. Над ней трудились разные переводчики, но суть сказки они оставляли прежней — история заканчивалась счастливо для волка. Нравоучение чаще всего опускалось — детям оно было просто не интересно. Волчьим насыщением кончались и первые советские издания сказки Перро. Так происходило до 1944 года, когда в продаже появился новый перевод старой сказки. В нём мимо домика бабушки проходили дровосеки, которые без лишних слов убили волка, вспороли ему брюхо и спасли недопереваренных родственниц. Таким образом, возник новый вариант сказки — не Перро, но и не братьев Гримм, со счастливым концом, но без эффектных подробностей вроде ножниц и камней.

Автор перевода в издании 1944 года не указан. И это неудивительно: «Красную Шапочку» пересказал Александр Введенский, поэт и один из главных сотрудников детских журналов «Чиж» и «Ёж», возглавлявшихся Самуилом Маршаком. В сентябре 1941 года Введенский был арестован по обвинению в контрреволюционной агитации и вскоре умер на тюремном этапе. То, что труд репрессированного переводчика через три года после его смерти увидел свет, уже удивительно. Десятилетиями эта «счастливая» версия «Красной Шапочки» издавалась с указанием: «Перевод под редакцией С. Я. Маршака». Только в 1990-х фамилия Введенского вновь появилась в выходных данных.

Владимир Маяковский — Сказка о красной шапочке: читать стих, текст стихотворения полностью

Жил был на свете кадет.
В красную шапочку кадет был одет.

Кроме этой шапочки, доставшейся кадету,
ни черта в нем красного не было и нету.

Услышит кадет — революция где-то,
шапочка сейчас же на голове кадета.

Жили припеваючи за кадетом кадет,
и отец кадета, и кадетов дед.

Поднялся однажды пребольшущий ветер,
в клочья шапчонку изорвал на кадете.

И остался он черный. А видевшие это
волки революции сцапали кадета.

Известно, какая у волков диета.
Вместе с манжетами сожрали кадета.

Когда будете делать политику, дети,
не забудьте сказочку об этом кадете.

Анализ стихотворения «Сказка о красной шапочке» Маяковского

В. Маяковский придавал очень большое значение воспитанию молодого поколения, которому предстоит построить новое справедливое общество. В зрелые годы он написал целый цикл детских стихотворений. А в 1917 г. появилась «Сказка о Красной шапочке». Коренным образом переработав знаменитое произведение Ш. Перро, Маяковский в аллегорической форме изобразил политическую борьбу в годы революции.

Красная шапочка в стихотворении символизирует обман. Ее носит на голове кадет, которому таким образом удается выглядеть настоящим революционером. Кадет сразу же надевает свою шапочку, как только услышит о революционных потрясениях. Благодаря такой уловке обманщик всегда ускользает от наказания и отводит подозрения от всей своей семьи.

Внезапно поднимается «большущий ветер», который символизирует настоящую революцию, сметающую все на своем пути. Этот ветер «рвет в клочья шапчонку» кадета, раскрывая его черную сущность. Увидевшие раскрытие обмана «волки революции» съедают кадета «вместе с манжетами». В назидание Маяковский просит детей всегда помнить об этом при попытках заниматься политикой.

Поэт выстроил сюжет на политических реалиях тех лет. Кадет — член российской конституционно-демократической партии, которая стремилась направить страну по мирному пути развития и любыми средствами избежать революции. Красная шапочка — демагогические заявления лидеров кадетов, с помощью которых они пытались заручиться поддержкой простого народа. Для большевиков кадеты были непримиримыми врагами, мешающими осуществить революцию. Коммунисты во главе с Лениным очень резко высказывались в адрес кадетов, стараясь дискредитировать их политические убеждения (сорвать красную шапочку). Во многом большевики были правы, поэтому кадеты часто становились жертвами народной расправы.

Для современного человека «Сказка…» Маяковского может показаться слишком жестокой. Но не стоит забывать, что сама эпоха поэта требовала от человека жестокости. К тому же смысл произведения заключается не в политике, а в разоблачении обмана. Кадет в красной шапочке — собирательный образ человека, который скрывает свои истинные мысли и убеждения. Он подстраивается под любую власть, оставаясь в душе ее врагом. Разоблачение кадета и его гибель от «волков революции» — победа честности и справедливости. Маяковский считал, что эти качества необходимо в первую очередь воспитывать в молодом поколении.

Перед продажей IBM за миллиарды Red Hat начиналась в чулане соучредителя

В 1993 году Боб Янг был безработным и работал в швейном чулане своей жены в новой компании, соучредителем которой он был. Во вторник IBM официально закрыла сделку по покупке этой компании за 34 миллиарда долларов, что стало крупнейшим приобретением технологического гиганта за всю историю.

«Без сомнения, это внетелесный опыт», — сказал Янг CNBC Make It в ноябре, когда о сделке было впервые объявлено.

Янгу, соучредителю и бывшему генеральному директору Red Hat, поставщика корпоративного программного обеспечения с открытым исходным кодом, которого IBM использует для расширения своего бизнеса в области облачных вычислений, сейчас 64 года.Он ушел с поста генерального директора Red Hat после того, как компания стала публичной в 1999 году. Он также покинул совет директоров компании в 2005 году, чтобы запустить Lulu.com, онлайн-компанию с самопубликацией, где он до сих пор является генеральным директором.

Но примерно 25 лет назад именно Янг ​​первым основал компанию, которая впоследствии стала многомиллиардной Red Hat. В то время, как Янг рассказал CNBC Make It, у него не было работы и денег после продажи своего предыдущего бизнеса, компании по аренде компьютеров.

«Я предприимчивый бизнесмен, просто так устроен мой разум.Дело не в том, что я умный парень или любитель риска. На самом деле я был ужасным студентом», — говорит Янг, который специализировался на истории в Университете Торонто. Из-за его плохой успеваемости в школе Янг полагал, что ему больше повезет, если он создаст собственную компанию, а не подаст заявку на работу, говорит он. «Итак, в моем случае открытие бизнеса было занятием с низким уровнем риска в моей карьере». Торонто, который оказался по соседству с промышленной фермой, выращивающей рыболовных червей.Тем временем его друзья по колледжу начинали карьеру бухгалтеров и юристов в крупных фирмах. «Мои друзья не были впечатлены моим карьерным выбором в то время, — говорит он.

Он перешел на аренду компьютеров, запустив Vernon Computer Rentals в 1984 году. После финансовых трудностей во время рецессии 1989 года Янг продал компанию Greyvest Capital примерно за 20 миллионов долларов, из которых он получил около 4 миллионов долларов в качестве генерального директора. , он говорит. Но сделка требовала от Янга работы в Greyvest и использования своей доли выручки, чтобы приобрести долю в покупателе.К сожалению, всего через несколько месяцев после закрытия сделки Greyvest оказался в «серьезном финансовом затруднении», и акции компании резко упали, в результате чего Янгу осталась практически ничего не стоящая доля в компании, говорит он.

В конце концов Грейвест уволил Янга.

«Теперь я безработный, с тремя детьми, крупной ипотекой и состоянием ниже того, что было, когда я окончил колледж 15 лет назад, — говорит Янг о том периоде в 1993 году. , тем не менее, я бы не наткнулся на возможность открытого исходного кода и не основал Red Hat, а остальное уже история.»

К счастью, опыт Янга в компьютерном бизнесе позволил ему найти брешь на рынке продаж программного обеспечения для продукта, позволяющего техническим компаниям модифицировать и настраивать программное обеспечение в соответствии со своими потребностями. «Преимущество в том, что наличие исходного кода и лицензии Изменение исходного кода дает вам как инженеру контроль над технологией, которую вы используете», — говорит Янг. , поскольку более крупные конкуренты, такие как Oracle, Microsoft и даже IBM, не хотели уступать ценный исходный код клиентам.«Я старый продавец пишущих машинок, — говорит Янг. «Мне нравится продавать вещи, которые мои клиенты не могут получить больше нигде».

В 1993 году Янг начал бизнес, не выходя из дома, по продаже программного обеспечения для операционных систем Linux и Unix с открытым исходным кодом. Янг объединил усилия с инженером-программистом из Северной Каролины Марком Юингом (который дал компании название Red Hat, отсылка к красной бейсболке, которую Юинг носил в колледже). Янг объединил свою молодую компанию с собственным дистрибьютором программного обеспечения Linux с открытым исходным кодом Юинга и переехал в Дарем, Северная Каролина (штаб-квартира Red Hat в настоящее время находится в Роли).

Янг работал генеральным директором, используя свой опыт продаж, чтобы сосредоточиться на операциях компании, а Юинг занимался разработкой программного обеспечения.

Из-за отсутствия денег Янгу пришлось проявить изобретательность, когда дело дошло до финансирования этого предприятия. Поэтому он предпринял шаги, которые задним числом могут показаться опрометчивыми: они с Юингом влезли в долги по кредитным картам.

«Раньше банки рассылали миру спам с заявками на кредитные карты, и я заполнял и отправлял их, а они присылали мне еще одну кредитную карту на 5000 долларов», — рассказывает Янг CNBC Make It.«И я использовал 5000 долларов, чтобы погасить предыдущую кредитную карту, на которую я подписался. Я получил эти кредитные карты до 50 000 долларов, что в 1994 году было большими деньгами».

Долг Янга по кредитной карте в конечном итоге достиг примерно 50 000 долларов, распределенных как минимум по восьми различным картам. «Я думал об этом как о творческих финансах», — говорит Янг. Его жена думала, что он должен «сесть в тюрьму», шутит он. Фактически, именно жена Янга, Нэнси, заставила уловку с кредитной картой сработать благодаря тому, что у нее был лучший кредитный рейтинг, чем у Янга.

Теперь Янг называет свою жену «вероятно, самым важным вкладчиком» в первоначальный успех Red Hat. «Без кредитного рейтинга моей жены Нэнси в фунтах стерлингов я бы не смог собрать деньги, которые привели нас к прибыльности», — говорит он.

Янг и Юинг смогли финансировать компанию за счет растущего долга по кредитным картам до осени 1995 года, когда компания выпустила новую версию своего программного обеспечения с открытым исходным кодом, которая впервые начала приносить прибыль, что позволило им, наконец, расплатиться. карты.

К 1998 году продажи Red Hat превышали 5 миллионов долларов в год, а к следующему году эта цифра удвоилась и превысила 10 миллионов долларов. Янг остался генеральным директором после IPO Red Hat в 1999 году, в результате которого компания была оценена в несколько миллиардов долларов.

Янг ушел с поста генерального директора после IPO, передав бразды правления Мэтью Шулику, который помог сделать компанию публичной в качестве президента Red Hat. (Шулик руководил Red Hat до 2007 года, когда его место занял бывший главный операционный директор Delta Airlines Джим Уайтхерст.)

Несмотря на свой успех, Янг без проблем выражает скромность и чувство юмора в отношении своей карьеры (в его профиле на LinkedIn его титул на Lulu.com указан как «Мойщик кофейных кружек»), и он быстро отдает должное Рэду. Массовый уход Хэта своим партнерам и преемникам, включая Юинга, Шулика и нынешнего генерального директора Уайтхерста.

«Успех в размере 34 миллиардов долларов не имеет ко мне никакого отношения. Я возьму на себя некоторую заслугу в том, что заметил первоначальную возможность. Фактическая реализация этой возможности, заслуга гораздо более умных парней, чем я.»

Янг также навсегда покинул совет директоров Red Hat в 2005 году, объяснив это тем, что он больше подходит для жизни серийного предпринимателя, чем для корпоративного директора с менее практической ролью.

По этой причине, Янг основал Lulu.com в 2002 году и продолжает занимать пост генерального директора компании. В следующем году он купил команду Канадской футбольной лиги Hamilton Tiger-Cats в своем родном городе. Кроме того, он инвестировал в такие проекты, как компания по производству дронов. PrecisionHawk (где он был генеральным директором с 2015 по 2017 год) и компанию по производству товаров для рукоделия Needlepoint, принадлежащую его жене.ком.

По его словам, Янг продал все свои акции Red Hat после ухода из компании, поэтому он обналичил их в то время, когда компания стоила лишь часть того, что платит IBM. Янг, который все еще ушел из Red Hat с состоянием в несколько сотен миллионов долларов, рассказал CNBC Make It, что не сожалеет о продаже своих акций Red Hat за годы до крупной продажи компании IBM. Он использовал эти деньги, чтобы сделать «огромное количество забавных вещей», по его словам, от основания Lulu.com до поддержки своей местной команды CFL.

«Если бы я держался за свою долю в Red Hat, я мог бы добиться большего успеха, продав, когда я это сделал», — говорит он. «Но я ни на пять минут не жалею о своем решении, потому что мои последние 15 лет [прошли] совсем не так, как если бы я только что был менеджером крупной инвестиции Red Hat».

Не пропустите:

3 вещи, на которые разорился соучредитель Oculus Палмер Лаки, когда Facebook купил его за 2 миллиарда долларов гигов

Вы когда-нибудь задумывались, как Red Hat получила свое название?

Никогда не задумывались, почему Linux-компания Red Hat Inc.так называется?

В интервью Red Hat Magazine соучредитель Боб Янг сказал, что красная шляпа долгое время была символом свободы, а революционеры как в США, так и во Франции надевали красные кепки во время своих восстаний.

«В западной истории существует традиция считать красный цвет символом освобождения и вызова власти», — сказал он в записанном на пленку интервью.

Что касается конкретно названия Red Hat, соучредитель компании Марк Юинг также любил красные шляпы и носил красную шляпу для лакросса своего деда во время учебы в Университете Карнеги-Меллона.

«Когда Марк учился в университете, он называл свои программные проекты Red Hat — Red Hat 1, Red Hat 2 — просто чтобы отличить их от своих друзей». Linux, он просто назвал его Red Hat Linux из-за отсутствия лучшего термина», — сказал Янг, который ушел из Red Hat в 2005 году, чтобы сосредоточить свои усилия на другой основанной им компании, независимой онлайн-площадке для публикаций Lulu.com.

Вдобавок к Юингу в кампусе часто обращаются за помощью к однокурсникам, у которых проблемы с компьютером, рассказал Янг журналу.

«Друзья сказали бы: «Тебе следует поговорить с моим другом Марком». «Кто такой Марк?» «Это парень в красной шляпе», — сказал Янг. «Таким образом, по крайней мере, среди его ближайших друзей красные шляпы стали синонимом технических знаний».

В то время как красная шляпа компании первоначально начиналась как цилиндр с клип-артом, сегодня красная фетровая шляпа имеет большое значение для компании, сказал Крис Грэмс, директор по бренд-коммуникациям и дизайну Red Hat.

«Фетровая шляпа стала символическим подарком, который Red Hat преподносит сотрудникам и другим людям, оказавшим большую честь компании или оказавшим ей большую услугу, — сказал Грэмс.«Мы все носим наши шляпы с гордостью».

Благодаря высокой узнаваемости бренда Red Hat у нее не было проблем с тем, что клиенты путали ее с другими «красными» компаниями, такими как производитель телекоммуникационного оборудования Redback Networks Inc. Однако время от времени ее путают с Red Hats, общество пожилых женщин, которые выходят группами в красных шляпах.

«В качестве побочного эффекта того, что нас называют Red Hat, мы иногда получаем возможность поговорить с милыми пожилыми женщинами о том, почему им следует подумать об использовании Linux и технологий с открытым исходным кодом», — сказал Грэмс.

Эта история «Вы когда-нибудь задумывались, как Red Hat получила свое название?» первоначально был опубликован Сетевой мир.

Copyright © 2006 IDG Communications, Inc.

Как программное обеспечение Red Hat наткнулось на новую экономическую модель и помогло улучшить отрасль

Эта статья опубликована в Open Sources: Voices from the Open Source Revolution, Published O’Reilly & Associates, 1999 , Перепечатано с разрешения.

Как основатель одной из ведущих коммерческих компаний, предлагающих программное обеспечение с открытым исходным кодом, все, что я говорю, испорчено в целях объективного академического исследования или анализа. Скептически настроенный читатель не воспримет это как окончательную статью по данной теме, а просто как сборник интересных, поучительных или просто любопытных историй о моментах и ​​событиях, повлиявших на развитие Red Hat Software, Inc.

.

Откуда взялась красная шляпа?

В 1993 году, на заре операционной системы Linux, мы были небольшой компанией по распространению программного обеспечения.Мы предлагали приложения UNIX, книги и недорогие компакт-диски от таких поставщиков, как Walnut Creek и Infomagic. В дополнение к обычным предложениям UNIX эти поставщики начали предлагать новую линейку: компакт-диски Linux. Компакт-диски с Linux стали для нас бестселлерами. Когда мы спрашивали, откуда берется этот материал для Linux, мы получали ответы типа «это от программистов в соответствии с их навыками, пользователями в соответствии с их потребностями».

Если крушение Берлинской стены и научило нас чему-то, так это тому, что социализм сам по себе не является устойчивой экономической моделью.Несмотря на обнадеживающие лозунги, человеческая деятельность не может быть воспроизведена без хорошей экономической модели, направляющей усилия. В Linux, похоже, не было такой модели. Поэтому мы пришли к выводу, что вся эта история с Linux была большой случайностью. Случайность, которая приносила достаточно денег, чтобы держать наш маленький бизнес и ряд других малых предприятий в плюсе, но, тем не менее, была случайностью.

Однако мы обнаружили, что вместо того, чтобы эти причудливые попытки свернуть ОС Linux, она продолжала улучшаться. Число пользователей продолжало расти, а приложения, которые они использовали, становились все более изощренными.

Так что мы стали более внимательно изучать разработку ОС. Мы поговорили с ключевыми разработчиками и крупнейшими пользователями. Чем больше мы изучали, тем более солидную, хотя и необычную экономическую модель мы видели.

Эта экономическая модель оказалась эффективной. Что еще более важно, наши продажи Linux по сравнению с нашими продажами других UNIX были достаточными, чтобы убедить нас в том, что это реальная технология с реальным будущим. В этот момент (осень 1994 года) мы искали продукты Linux, которые мы могли бы продавать в CompUSA и других ведущих торговых точках.Итак, Марк Юинг и я объединились, чтобы создать Red Hat Software, Inc. в январе 1995 года, и оставшаяся часть этой главы посвящена пробам и ошибкам при разработке бизнес-плана, совместимого с причудливой экономической моделью. Как ни странно, эта модель создавала замечательную ОС, принося пользу нашим клиентам и принося прибыль нашим акционерам.

В Red Hat наша роль заключается в том, чтобы работать со всеми командами разработчиков в Интернете, чтобы взять около четырехсот программных пакетов и собрать из них полезную операционную систему.Мы работаем как завод по сборке автомобилей — мы тестируем готовый продукт и предлагаем поддержку и услуги для пользователей ОС Red Hat Linux.

«Уникальное ценностное предложение» нашего бизнес-плана было и остается для удовлетворения потребностей наших клиентов в получении контроля над используемой ими операционной системой путем предоставления технических преимуществ свободно распространяемого программного обеспечения (исходный код и бесплатная лицензия) для технически ориентированных пользователей ОС.

Как вы зарабатываете на свободном программном обеспечении?

Этот вопрос предполагает, что легко или, по крайней мере, легче зарабатывать деньги, продавая проприетарное программное обеспечение, предназначенное только для двоичных файлов.

Это ошибка. Большинство программных предприятий, основанных на бесплатном или проприетарном программном обеспечении, терпят неудачу. Учитывая, что до недавнего времени все предприятия, связанные с программным обеспечением, представляли собой проприетарные двоичные файлы, можно с уверенностью сказать, что модель разработки программного обеспечения и маркетинга, основанная на ИС (интеллектуальной собственности), представляет собой очень трудный способ зарабатывать на жизнь. Конечно, то же самое происходило и с промывкой золота во время золотой лихорадки 19 века. Но когда компании-разработчики программного обеспечения разбогатеют, они заработают много денег — как и в прошлые периоды золотой лихорадки — поэтому многие люди готовы пойти на риск, чтобы иметь возможность «найти золото».»

Никто не ожидает, что на свободном программном обеспечении будет легко зарабатывать деньги. Хотя зарабатывание денег с помощью бесплатного программного обеспечения является сложной задачей, эта задача не обязательно сложнее, чем с проприетарным программным обеспечением. На самом деле вы зарабатываете деньги на свободном программном обеспечении точно так же, как и на несвободном программном обеспечении: создавая великолепный продукт, продвигая его с умением и воображением, заботясь о своих клиентах и ​​тем самым создавая бренд, олицетворяющий качество и обслуживание клиентов.

Маркетинг с умением и воображением, особенно на рынках с высокой конкуренцией, требует, чтобы вы предлагали своим клиентам решения, которые другие не могут или не будут предлагать.С этой целью открытый исходный код, когда фактический исходный код программного обеспечения находится в свободном доступе и может распространяться, является не обязательством, а конкурентным преимуществом. Модель разработки с открытым исходным кодом позволяет создавать стабильное, гибкое и легко настраиваемое программное обеспечение. Таким образом, поставщик программного обеспечения с открытым исходным кодом начинает с качественного продукта. Хитрость заключается в том, чтобы разработать эффективный способ зарабатывать деньги, предоставляя своим клиентам преимущества программного обеспечения с открытым исходным кодом.

Изобретение новых экономических моделей — нетривиальная задача, и инновации, на которые наткнулась Red Hat, уж точно не применимы ко всем и каждому продукту.Но есть некоторые принципы, которые следует применять ко многим предприятиям, занимающимся программным обеспечением, и ко многим предприятиям с открытым исходным кодом.

Многие компании пытаются выйти на рынок с частично открытым исходным кодом. Чаще всего они принимают лицензию, которая позволяет бесплатно распространять их программное обеспечение, если пользователь не использует программное обеспечение в коммерческих целях, но если он использует его, он должен заплатить издателю лицензионный сбор или роялти. Открытый исходный код определяется как программное обеспечение, которое включает в себя исходный код и бесплатную лицензию — эти компании с частично открытым исходным кодом предоставляют исходный код, но не бесплатную лицензию.

И помните, мы находимся в самом начале развертывания и роста доли рынка свободного программного обеспечения. Если вы не зарабатываете деньги сегодня, это может быть просто потому, что рынок для вашего продукта все еще мал. Хотя мы довольны ростом числа пользователей ОС Linux — по оценкам, число пользователей сегодня (1998 г.) достигает 10 миллионов, — вы должны помнить, что существует около 230 миллионов пользователей DOS/Windows.

Мы занимаемся товарно-сырьевым бизнесом

Если мы не владеем интеллектуальной собственностью, как почти все современные компании-разработчики программного обеспечения, и если эти компании настаивают на том, что их самый ценный актив — это интеллектуальная собственность, представленная исходным кодом программного обеспечения они владеют, то можно с уверенностью сказать, что Red Hat не занимается программным бизнесом.Red Hat не лицензирует интеллектуальную собственность, на которую она имеет право собственности. Это не та экономическая модель, которая поддержит наших клиентов, сотрудников и акционеров. Таким образом, вопрос стал: Чем мы занимаемся?

Ответ заключался в том, чтобы изучить другие отрасли и попытаться найти подходящую. Мы хотели индустрию, в которой основные ингредиенты были бесплатными или, по крайней мере, свободно доступными. Мы посмотрели на юридическую отрасль; вы не можете использовать торговую марку или патентовать юридические аргументы. Если адвокат выигрывает дело в Верховном суде, другим юристам разрешается использовать эти аргументы без запроса разрешения.По сути, аргументы стали достоянием общественности.

«Heinz владеет 80% рынка кетчупа, потому что они смогли определить вкус кетчупа в сознании потребителей кетчупа»

Мы смотрели на автомобильную промышленность; Вы можете получить детали от большого количества поставщиков. Никто не водит машину — мы все ездим на «Хонде» или «Форде» или на любой из нескольких сотен альтернативных моделей автомобилей, собранных из общих частей, доступных в этой отрасли. Мало кто имеет техническую возможность собрать собственный автомобиль.У тех, кто это делает, редко есть время или желание. Сборка и обслуживание составляют основу автомобильной бизнес-модели.

Мы посмотрели на сырьевые отрасли и начали узнавать некоторые идеи. Все ведущие компании, продающие товары широкого потребления, в том числе бутилированную воду (Perrier или Evian), мыловаренный бизнес (Tide) или бизнес по производству томатной пасты (Heinz), основывают свои маркетинговые стратегии на создании сильных брендов. Эти бренды должны олицетворять качество, стабильность и надежность. Мы увидели что-то в управлении брендом этих товарных продуктов, чему, как мы думали, мы могли бы подражать.

Кетчуп — это не что иное, как ароматизированная томатная паста. Что-то, что выглядит и на вкус очень похоже на кетчуп Heinz, можно приготовить в вашей кухонной раковине, даже не нарушая правила авторского права. Фактически это все свободно распространяемые объекты: помидоры, уксус, соль и специи. Так почему же мы, как потребители, не делаем кетчуп в своей кухонной раковине, и как Heinz владеет 80% рынка кетчупа?

Мы не производим кетчуп, потому что дешевле и удобнее покупать кетчуп у Heinz, Hunts или Del Monte, чем производить его.Но удобство — это только часть дела. Одно только удобство предполагает, что Heinz, Hunts и Del Monte поровну делят рынок, потому что они предлагают примерно одинаковое удобство. Фактически Heinz владеет 80% рынка.

Heinz владеет 80% рынка не потому, что Heinz вкуснее. Если вы отправитесь в страны третьего мира и найдете 100 человек, которые никогда раньше не пробовали кетчуп, вы обнаружите две вещи: во-первых, люди на самом деле не любят томатный кетчуп, а во-вторых, они одинаково не любят все кетчупы.

Heinz владеет 80% рынка кетчупа, потому что они смогли определить вкус кетчупа в сознании потребителей кетчупа. Теперь бренд Heinz Ketchup настолько эффективен, что мы, как потребители, думаем, что кетчуп, который не выливается из бутылки, чем-то лучше, чем кетчуп, который легко льется!

Это была возможность Red Hat: предложить удобство, предложить качество и, что наиболее важно, помочь определить в сознании наших клиентов, какой может быть операционная система.В Red Hat, если мы проделаем хорошую работу по поставке и поддержке неизменно высокого качества продукта, у нас будет прекрасная возможность создать бренд, который предпочитают клиенты ОС Linux.

Но как нам совместить нашу потребность в увеличении числа пользователей Linux с нашей потребностью гарантировать, что эти пользователи Linux будут использовать Red Hat? Мы рассмотрели отрасли, в которых участники извлекают выгоду из-за деятельности других участников, а не вопреки им.

В большинстве промышленно развитых стран питьевую воду можно получить, просто открыв ближайший кран, так почему же Evian продает на этих рынках французскую воду из-под крана на миллионы долларов? Это сводится к в значительной степени иррациональному страху, что воде, текущей из вашего крана, нельзя доверять.

По той же причине многие люди предпочитают покупать «официальную» Red Hat Linux в коробке за 50 долларов, когда они могут скачать ее бесплатно, или купить неофициальные копии Red Hat на компакт-дисках всего за 2 доллара. У Evian есть то преимущество, что большая часть человечества пьет воду — нам все еще нужно создать много потребителей Linux, чтобы иметь рынок для продажи нашего бренда.

Задача состоит в том, чтобы сосредоточиться на размере рынка, а не только на доле рынка. Когда потребительский спрос на бутилированную воду растет, Evian выигрывает, даже несмотря на то, что многие из этих потребителей начинают с бутылки, отличной от Evian.Red Hat, как и Evian, выигрывает, когда другие поставщики Linux делают большую работу по формированию вкуса к продукту. Чем больше пользователей Linux в целом, тем больше у Red Hat потенциальных клиентов для нашего варианта.

Сила брендов очень эффективно проявляется в технологическом бизнесе. У нас есть доказательства этого в венчурных инвесторах, которые недавно инвестировали в несколько компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения с открытым исходным кодом. Единственным общим знаменателем между всеми инвестициями на сегодняшний день было то, что компании или их продукты имеют широкое признание и считаются качественными продуктами.Другими словами, они успешно создали бренд.

Стратегическая привлекательность этой модели для корпоративной компьютерной индустрии

Управление брендом во многом сводится к позиционированию на рынке. Подумайте о проблемах, с которыми сталкивается новая ОС при попытке завоевать значительную долю рынка. Текущий рынок ОС переполнен, и на нем доминирует явный фаворит рынка от блестящей маркетинговой организации. Правильное позиционирование конкурирующего продукта имеет решающее значение для успеха в конкурентной борьбе.

Linux прекрасно справляется с этой ролью. Основная претензия к лидеру рынка связана с контролем поставщика над отраслью. Новая ОС должна предоставить пользователю контроль над платформой ОС, а не стать еще одной проприетарной ОС, предназначенной только для двоичных файлов, владелец которой затем получит такое же доминирующее положение на рынке, на которое в настоящее время жалуются потребители.

Учтите, что Linux на самом деле не является ОС. Он стал описывать целую коллекцию компонентов с открытым исходным кодом, так же как термин «автомобиль» описывает отрасль лучше, чем то, что мы ездим по шоссе.Мы не ездим на машинах — мы ездим на Ford Taurus или Honda Accord. Red Hat — это аналог завода по сборке ОС в индустрии свободных операционных систем. Red Hat преуспевает, когда клиенты воспринимают себя не как покупку операционной системы или даже Linux, а в первую очередь как покупку Red Hat.

«Нельзя конкурировать с монополией, играя по правилам монополиста»

Honda покупает шины у Michelin, подушки безопасности у TRW и краску у Dupont и собирает эти разнообразные детали в Accord, который поставляется с сертификатами, гарантиями и сетью Honda и независимых ремонтных мастерских.

Red Hat берет компиляторы от Cygnus, веб-серверы от Apache, систему X Window от X Consortium (которая создала ее при поддержке Digital, HP, IBM, Sun и других) и собирает их в сертифицируемый, гарантированный и отмеченная наградами ОС Red Hat Linux.

Как и в автомобильной промышленности, работа Red Hat заключается в том, чтобы использовать то, что она считает лучшим из доступных компонентов с открытым исходным кодом, для создания наилучшей ОС, на которую мы способны. Но контроль над ОС не принадлежит Red Hat или кому-либо еще.Если клиенты Red Hat не согласны с нашим выбором Sendmail и хотят использовать Qmail или какое-либо другое решение, они по-прежнему имеют контроль, который позволяет им это делать. Точно так же, кто-то, покупающий Ford Taurus, может захотеть установить на двигатель более производительный коллектор вместо того, который был поставлен с завода. Поскольку владельцы Тельцов могут открывать капоты своих автомобилей, они имеют контроль над этими автомобилями. Точно так же пользователи Red Hat имеют контроль над используемой ими ОС Linux, поскольку у них есть лицензия на открытие и изменение исходного кода.

Нельзя конкурировать с монополистом, играя по правилам монополиста. У монополии есть ресурсы, каналы сбыта, ресурсы НИОКР; Короче говоря, у него слишком много сильных сторон. Вы соревнуетесь с монополией, меняя правила игры на такие, которые благоприятствуют вашим сильным сторонам.

В конце девятнадцатого века крупным американским монополистом были не операционные системы, а железные дороги. Крупные железные дороги имели эффективную монополию на перевозки между крупными городами.Действительно, крупные американские города, такие как Чикаго, выросли вокруг центральных железнодорожных вокзалов, принадлежащих железнодорожным компаниям.

Эти монополии не были преодолены за счет строительства новых железных дорог и снижения цен на несколько долларов. Они были преодолены благодаря строительству системы автомагистралей между штатами и преимуществам доставки «от двери до двери», которую автотранспортные компании могли предложить по сравнению с более ограниченной доставкой «точка-точка», которую ранее предлагала модель железной дороги.

Сегодня владельцы существующих проприетарных операционных систем владеют технологией, очень похожей на владение железнодорожной системой.Интерфейсы прикладного программирования (API) проприетарной ОС очень похожи на маршруты и расписания железной дороги. Поставщики ОС могут взимать любую плату, какую пожелают. Они также могут контролировать и изменять «маршрут» API, который проходит через ОС, в соответствии с потребностями приложений, которые они продают, без учета потребностей приложений, которые продают их конкуренты. Самым большим конкурентным преимуществом этих поставщиков ОС является то, что они контролируют доступ к исходному коду, на котором должны работать как их приложения, так и приложения независимых поставщиков программного обеспечения (ISV).

Чтобы выйти за рамки этой модели, независимым поставщикам программного обеспечения нужна модель ОС, в которой поставщик этой ОС (Linux) не контролирует ОС; если поставщик ОС несет ответственность только за обслуживание ОС; и где независимый поставщик программного обеспечения может безопасно продать свое приложение, зная, что поставщик ОС не является его самой большой конкурентной угрозой. Привлекательность этой модели ОС начала распространяться в мире программного обеспечения. Это основная причина переноса WordPerfect компанией Corel на Linux, переноса программного обеспечения баз данных Oracle на Linux и поддержки IBM Apache.

Преимущество ОС с открытым исходным кодом по сравнению с проприетарными ОС, предназначенными только для двоичных файлов, заключается в том, что пользователи получают контроль над используемой ими технологией. Поставщики проприетарных ОС с их огромными инвестициями в проприетарное программное обеспечение, из которого состоят их продукты, были бы сумасшедшими, если бы пытались сопоставить выгоду, которую мы предлагаем своим клиентам, поскольку мы получаем часть дохода на пользователя, чем нынешние поставщики проприетарных ОС. полагаться на.

Конечно, если наша технологическая модель будет принята достаточно большой группой пользователей компьютеров, существующие поставщики ОС должны будут как-то отреагировать.Но это еще несколько лет в будущем. Если они отреагируют, «освободив» свой код так же, как Netscape «освободил» код для браузера Navigator, это приведет к созданию более качественных продуктов по значительно более низкой цене. Если бы это был единственный результат наших усилий, индустрия в целом была бы хорошо обслужена. Конечно, цель Red Hat не останавливаться на достигнутом.

В качестве иллюстрации важности преимущества «контроля» операционной системы Linux интересно отметить опыт Fermilab. Фермилаб — крупная исследовательская лаборатория по ускорителям частиц за пределами Чикаго.В них работает более тысячи инженеров-физиков высокого уровня, которым нужны самые современные технологии, которые они могут настроить в соответствии с потребностями проектов, над которыми они работают. Примером преимущества Linux является его возможность использования в кластерных фермах для создания суперкомпьютеров с массовым параллелизмом. Эта функция нужна Fermilab, так как они предлагают повысить производительность своего ускорителя. Ожидается, что в результате такого повышения производительности им потребуется анализировать почти в десять раз больше данных в секунду, чем раньше.Их бюджеты просто не позволяют им приобретать необходимую вычислительную мощность у существующих поставщиков суперкомпьютеров.

По этой и другим причинам Fermilab хотела что-то с открытым исходным кодом. Они поняли, что Red Hat Linux является одним из самых популярных вариантов с открытым исходным кодом, поэтому они позвонили нам. Фактически, они звонили нам шесть раз за четыре месяца на этапе выбора системы проекта, и мы ни разу не ответили на их запросы. Тем не менее, результатом их исследования стал выбор Red Hat Linux в качестве официально поддерживаемой ОС в Фермилабе.Мораль здесь заключается в том, что (а) нам нужно научиться лучше отвечать на звонки (у нас есть), и (б) что Фермилаб смогла осознать, что наша бизнес-модель давала им контроль над ОС Red Hat Linux, который они имели. намерены использовать — независимо от того, была ли Red Hat Software, Inc. в состоянии их поддерживать.

Таким образом, будь то крупные организации, потребляющие компьютеры, или крупные поставщики компьютерных технологий (ISV), операционная система Linux обеспечивает преимущества и свободна от основных ограничений всех проприетарных двоичных операционных систем, доступных сегодня.Тщательное управление брендом Red Hat Linux среди дистрибутивов Linux и тщательное позиционирование Linux на рынке среди альтернативных ОС позволяют Red Hat наслаждаться ростом и успехом, которые мы имеем сегодня.

Лицензирование, открытый исходный код или бесплатное программное обеспечение

Преимущество использования Linux заключается не в высокой надежности, простоте использования, отказоустойчивости или инструментах, включенных в ОС Linux. Преимущество контроля заключается в двух отличительных чертах этой ОС, а именно в том, что она поставляется с полным исходным кодом, и что вы можете использовать этот исходный код для всего, что пожелаете, даже не спрашивая нашего разрешения.

У НАСА, компании, которая запускает людей в открытый космос, есть выражение: «Программное обеспечение не является программным обеспечением без исходного кода».

Для инженеров НАСА высокой надежности недостаточно. Чрезвычайно высокой надежности недостаточно. НАСА нужна идеальная надежность. Они не могут позволить себе страдать от «голубого экрана смерти» с двенадцатью доверчивыми душами, летящими со скоростью тысячи миль в час вокруг земли, в зависимости от своих систем, поддерживающих их жизнь.

«Когда мы поставляем версию Red Hat Linux, мы поставляем более 435 отдельных пакетов»

НАСА нужен доступ к исходному коду программного обеспечения, которое они используют для создания этих систем.И им нужно, чтобы это программное обеспечение поставлялось с лицензией, позволяющей модифицировать его в соответствии со своими потребностями. Теперь я признаю, что для выставления пациентам счетов за ежегодную чистку зубов система выставления счетов среднего стоматологического кабинета не нуждается в стандартах надежности, от которых зависят астронавты НАСА, но принцип остается тем же.

В отличие от проприетарных операционных систем, поддерживающих только двоичные файлы, пользователи Linux могут модифицировать продукт в соответствии с потребностями создаваемого ими приложения. Это уникальное ценностное предложение, которое Red Hat предлагает своим клиентам.Это предложение, которое ни один из наших гораздо более крупных конкурентов не хочет или не может предложить.

Это ценностное предложение, которое переворачивает привычные представления об интеллектуальной собственности. Вместо того, чтобы использовать лицензию, чтобы запереть клиентов и отгородить их от исходного кода, Red Hat нужна лицензия, которая воплощает в себе саму идею доступа к исходному коду и контроля над ним. Так что же является приемлемой лицензией для предоставления этого уникального ценностного предложения? Разумные люди в сообществе открытого исходного кода могут и действительно по-разному отвечают на этот вопрос.Но у нас в Red Hat есть свое текущее мнение по этому вопросу, и вот оно:

Стандартная общественная лицензия (GPL) от Free Software Foundation соответствует духу открытого исходного кода и, поскольку она гарантирует, что модификации и улучшения, внесенные в ОС, остаются общедоступными, наиболее эффективна для управления совместным проектом разработки.

Наше определение «эффективности» восходит к старым временам разработки UNIX. До 1984 года AT&T делилась исходным кодом ОС UNIX с любой командой, которая могла помочь им улучшить ее.Когда AT&T распалась, образовавшаяся AT&T больше не ограничивалась только телефонной компанией. Было решено попытаться заработать на продаже лицензий на ОС UNIX. Все университеты и исследовательские группы, которые помогали создавать UNIX, вдруг оказались вынуждены платить за лицензии на ОС, которые они помогли создать. Они были недовольны, но ничего не могли с этим поделать — в конце концов, AT&T владела авторскими правами на UNIX. Другие команды разработчиков помогали AT&T по усмотрению AT&T.

Нас беспокоит то же самое. Если Red Hat создаст инновацию, которую смогут использовать наши конкуренты, мы можем потребовать, по крайней мере, чтобы инновации, которые создают наши конкуренты, были доступны и нашим командам инженеров. И GPL является наиболее эффективной лицензией, гарантирующей, что это вынужденное сотрудничество между различными членами команды продолжится независимо от конкурентной среды в данный момент.

Имейте в виду, что одной из самых сильных сторон ОС Linux является то, что это очень модульная технология.Когда мы выпускаем версию Red Hat Linux, мы поставляем более 435 отдельных пакетов. Таким образом, лицензирование имеет и практическое значение. Лицензия, которая позволяет Red Hat поставлять программное обеспечение, но не вносить в него изменения, создает проблемы, поскольку пользователи не могут исправлять или модифицировать программное обеспечение в соответствии со своими потребностями. Лицензия с меньшими ограничениями, которая требует, чтобы пользователь спрашивал разрешения у первоначального автора, прежде чем вносить изменения, по-прежнему обременяет Red Hat и наших пользователей слишком большим количеством ограничений. Необходимость запрашивать разрешение на внесение изменений у 435 различных авторов или групп разработчиков просто нецелесообразна.

Но мы не идеологизированы в отношении лицензий. Мы согласны с любой лицензией, которая дает нам контроль над программным обеспечением, которое мы используем, потому что это, в свою очередь, позволяет нам предоставлять преимущество контроля нашим клиентам и пользователям, будь то инженеры НАСА или программисты приложений, работающие над стоматологическим оборудованием. офисная биллинговая система.

Экономический двигатель разработки программного обеспечения с открытым исходным кодом

Интересные истории о происхождении Linux помогают проиллюстрировать сильную экономическую модель, лежащую в основе разработки этой ОС.

Сообществу разработчиков ПО с открытым исходным кодом пришлось преодолеть стереотип хакера-любителя. Согласно этому стереотипу, например, Linux создается четырнадцатилетними хакерами в их спальнях. Мы видим здесь пример принципа страха, неопределенности и сомнения (FUD), навязанного индустрии программного обеспечения производителями проприетарных систем. В конце концов, кто захочет доверить свои критически важные корпоративные приложения программному обеспечению, написанному четырнадцатилетним подростком в свободное время?

Реальность, конечно, сильно отличается от этого стереотипа.Хотя «одинокий хакер» является ценной и важной частью процесса разработки, такие программисты составляют меньшую часть кода, составляющего ОС Linux. Создатель Linux, Линус Торвальдс, начал работать над Linux, когда был студентом, и большая часть кода в ОС Linux создана профессиональными разработчиками программного обеспечения из крупных программных, инженерных и исследовательских организаций.

Несколько примеров включают компиляторы GNU C и C++, поставляемые Cygnus Solutions Inc. из Саннивейла, Калифорния.Система X Window изначально была создана X Consortium (при поддержке IBM, HP, Digital и Sun). В настоящее время за ряд драйверов Ethernet в основном отвечают инженеры НАСА. Драйверы устройств теперь часто поставляются самими производителями устройств. Короче говоря, создание программного обеспечения с открытым исходным кодом часто не так уж отличается от создания обычного программного обеспечения, и талант, стоящий за открытым исходным кодом, в общем и целом тот же самый талант, который стоит за обычным программным обеспечением.

Грант Гюнтер, в то время член группы разработки баз данных Empress Software, хотел, чтобы его коллеги могли работать над проектами из дома.Им требовался безопасный способ перемещения больших файлов из офиса домой и обратно. Они использовали Linux на ПК и использовали Zip-диски. Единственная проблема заключалась в том, что в то время (1996 год) в Linux не было хорошей поддержки Zip-дисков.

Итак, у Гранта был выбор: отказаться от решения Linux и купить гораздо более дорогое проприетарное решение или прекратить то, что он делал, и потратить пару дней на написание приличного драйвера для Zip-диска. Он написал один и работал с другими пользователями Zip-диска через Интернет, чтобы протестировать и усовершенствовать драйвер.

Подумайте о том, во что обойдется Red Hat или любой другой компании-разработчику программного обеспечения необходимость платить Empress и Grant за разработку этого драйвера. Можно с уверенностью сказать, что стоимость исчислялась бы десятками тысяч долларов, и все же Грант решил «раздать» свою работу. Взамен вместо денег он получил отличное решение своей проблемы, позволяющее программистам Empress работать из дома за небольшую часть стоимости альтернатив. Это своего рода беспроигрышное предложение, предлагаемое совместными моделями, такими как модель разработки с открытым исходным кодом.

Уникальные преимущества

Легко спутать функции с преимуществами. Модель с открытым исходным кодом в целом и Linux в частности, безусловно, обладают некоторыми уникальными особенностями, и соблазнительно сказать, что эти функции являются причиной того, что мир принимает Linux с таким энтузиазмом. Как мне сказали сотни менеджеров MIS: «Зачем кому-то нужен исходный код для их ОС?» Дело в том, что никому не нужен исходный код. Никому не нужна лицензия свободного программного обеспечения. Это просто особенности ОС.Но особенность не обязательно является преимуществом. Так в чем же польза от этой функции?

К постоянному разочарованию компьютерно-технического сообщества, лучшая технология редко побеждает даже на самых технических рынках. Создание лучшей мышеловки не гарантирует вам успеха. Linux не будет иметь успеха, потому что его можно установить на машину с меньшим объемом памяти, чем у альтернативных ОС, или потому, что он стоит меньше, чем другие ОС, или потому, что он более надежен. Это всего лишь функции, которые делают Linux, пожалуй, лучшей мышеловкой, чем NT или OS/2.

«Всякий раз, когда появляется новая революционная практика, всегда найдутся скептики, которые предсказывают ее неизбежный крах»

Силы, которые в конечном итоге приведут к успеху или провалу ОС Linux, действуют на другом уровне. По сути, все эти факторы обычно объединяются в тему «рыночного позиционирования». Недавно один из руководителей Lotus спросил нас: «Зачем миру нужна еще одна ОС?» Linux добьется успеха только в том случае, если это не «просто еще одна ОС». Другими словами, представляет ли Linux новую модель разработки и развертывания ОС или это «просто еще одна ОС»?

Вот в чем вопрос.И ответ таков: Linux и все движение за открытый исходный код представляют собой революцию в разработке программного обеспечения, которая значительно улучшит вычислительные системы, которые мы создаем сейчас и в будущем.

Открытый исходный код является функцией. Контроль — это преимущество. Каждая компания хочет иметь контроль над своим программным обеспечением, и функция открытого исходного кода — лучший способ, найденный в отрасли, для достижения этой выгоды.

Большой недостаток UNIX

Модель Linux представляет собой совершенно иной подход к созданию ОС.Но многие люди убеждены, что конечным результатом этих усилий в отношении ОС будет то, что Linux будет балканизироваться так же, как это произошло с Unix. На сегодняшний день существует около 30 различных, по большей части несовместимых версий операционной системы UNIX.

Но силы, разделяющие разные UNIX, работают над объединением разных Linux.

Основное различие между UNIX и Linux заключается не в ядре, не в сервере Apache и не в каком-либо другом наборе функций. Основное различие между ними заключается в том, что UNIX — это просто еще одна проприетарная ОС, предназначенная только для двоичных файлов или основанная на IP.Проблема с проприетарной ОС, состоящей только из двоичных файлов, которая доступна от нескольких поставщиков, заключается в том, что эти поставщики испытывают краткосрочное маркетинговое давление, чтобы сохранить любые инновации, которые они вносят в ОС, для себя исключительно в интересах своих клиентов. Со временем эти «запатентованные инновации» в каждой версии ОС UNIX приводят к тому, что различные UNIX существенно отличаются друг от друга. Это происходит, когда другие поставщики не имеют доступа к исходному коду нововведения, а лицензии, которые используют поставщики UNIX, запрещают использование этого нововведения, даже если все остальные участники UNIX хотят использовать то же новшество.

В Linux давление обратное. Если один поставщик Linux внедряет новшество, которое становится популярным на рынке, другие поставщики Linux немедленно перенимают это новшество. Это потому, что у них есть доступ к исходному коду этого нововведения, и оно предоставляется по лицензии, которая позволяет им его использовать.

Примером того, как это работает, является тот самый пример, который все скептики Linux использовали для предсказания падения ОС, а именно дебаты в 1997 году между старыми библиотеками libc C и новыми библиотеками glibc.Red Hat приняла более новые библиотеки glibc по веским техническим причинам. Были популярные версии Linux, такие как SuSE, в которых использовались старые библиотеки libc. Дебаты бушевали все полгода. Однако к концу 1998 года все популярные дистрибутивы Linux либо перешли, либо объявили о планах перехода на более новые, более стабильные, более безопасные и высокопроизводительные библиотеки glibc.

Это часть силы открытого исходного кода: он создает такого рода объединяющее давление, чтобы соответствовать общей точке отсчета — по сути, открытому стандарту — и устраняет барьеры интеллектуальной собственности, которые в противном случае препятствовали бы этому сближению.

Выбор за вами

Всякий раз, когда появляется новая революционная практика, всегда найдутся скептики, которые предсказывают ее неизбежный крах, указывая на все препятствия, которые новая модель должна преодолеть, прежде чем ее можно будет назвать успешной. Есть также идеологи, которые настаивают на том, что только самая чистая реализация новой модели может привести к успеху. А есть и остальные, которые просто работают, тестируют, изобретают и используют новую технологическую модель для тех приложений, где новая модель работает лучше, чем старая.

Основное преимущество этой новой технологической модели можно увидеть в рождении ПК. Когда IBM опубликовала спецификации своего ПК в 1981 году, почему мир с таким энтузиазмом воспринял компьютерную модель ПК? Нельзя сказать, что IBM PC был лучшей мышеловкой. Первоначальный ПК на базе 8086 поставлялся с 64 КБ (да, КБ) байт основной памяти. У них был верхний предел памяти 640K. Никто не мог себе представить, что одному пользователю потребуется более 640 КБ на его отдельной машине. Для резервного копирования данных имелся кассетный магнитофон.

Что привело к революции ПК, так это то, что они предоставили пользователям контроль над своей вычислительной платформой. Они могли купить свой первый ПК у IBM, второй у Compaq и третий у HP. Они могли покупать память или жесткие диски у одного из сотни поставщиков, и они могли получить почти бесконечный набор периферийного оборудования практически для любых целей и приложений.

Эта новая модель привнесла огромное количество несоответствий, несовместимостей и путаницы между технологиями, продуктами и поставщиками.Но, как теперь известно миру, потребители любят выбор. Потребители будут мириться с некоторой путаницей и непоследовательностью, чтобы иметь выбор — выбор и контроль.

Обратите также внимание на то, что бизнес по производству оборудования для ПК не фрагментировался. Спецификации, как правило, остаются открытыми, и существует сильное давление, чтобы соответствовать стандартам для сохранения совместимости. Ни у кого нет достаточно лучшей мышеловки, чтобы заманить пользователей, а затем удерживать их в заложниках, становясь собственностью. Вместо этого инновации — лучшие мышеловки — достаются сообществу в целом.

Операционная система Linux дает потребителям возможность выбора технологии, поставляемой с их компьютерами на уровне операционной системы. Требует ли это совершенно нового уровня ответственности и опыта со стороны пользователя? Безусловно. Предпочитает ли этот пользователь вернуться к старой модели, когда он вынужден доверять своему проприетарному поставщику ОС, предназначенной только для двоичных файлов, после того, как он испытает свободу выбора и свободу новой модели? Скорее всего, не.

Критики будут продолжать искать и время от времени находить серьезные проблемы с технологией Linux.Но потребители любят выбор, и огромный интернет-рынок разработки программного обеспечения с открытым исходным кодом найдет способы решить все эти проблемы.


Боб Янг, генеральный директор Red Hat Software, всегда был чем-то вроде загадки и легенды в сообществе Open Source. Он бизнесмен, а не хакер, и о нем давно говорят в Linux-кругах как о мифическом взрослом, который держал в узде этих ребят из Северной Каролины из Red Hat. Боб провел первые двадцать лет своей профессиональной жизни в бизнесе по аренде компьютеров, возглавляя две разные фирмы, прежде чем попасть в мир Linux.Он был первым издателем журнала Linux и присоединился к Red Hat с обещанием, что разработчикам во главе с Марком Юингом не придется беспокоиться об управлении денежной стороной компании. Он применил правила брендинга, которые обычно ассоциируются с Gap или Harley-Davidson, к миру свободного программного обеспечения, а это как раз то, что нужно компании, которая упаковывает то, что по сути является товаром: программное обеспечение с открытым исходным кодом. Вы можете связаться с ним по электронной почте [email protected]

.

идей королевского имени – Red Hats Victoria

Для Шляпников принято брать причудливое имя, чтобы быть известными, пока они Шляпники.Это немного веселья и шанс дать себе королевский титул. Если у вас возникли проблемы с придумыванием имени в Red Hatting, вот несколько советов.

.

Придумывание имени

Королевское имя Красной Шляпы обычно состоит из 2 частей: какой-то королевский титул, а затем имя, которое обычно каким-то образом описывает человека или должность, которую он занимает в ордене. Вы можете указать свое настоящее имя или это может быть просто причудливое имя, которое вообще не включает ваше настоящее имя.Вам не следует использовать титул «Королева» или «Вице-королева», если вы не являетесь лидером или соруководителем отделения — поскольку именно на это ссылаются эти титулы. Однако другие королевские титулы можно использовать.

Итак, подумайте, какой титул вы бы хотели, а затем какие слова описывают вас или какие слова вы хотели бы использовать в качестве своего имени. Сложите их вместе, и вы получите свое имя Red Hatter!

Чтобы дать вам представление — я создал онлайн-генератор случайных имен Red Hatter. Нажмите здесь, чтобы перейти на страницу генератора, нажмите кнопку «сгенерировать имя» и посмотрите, что получится!

.

Примеры заголовков

Архиепископа, Бабетта, Баронесса, Председатель, Супруга, Графиня, Графиня, Шатлена, Старуха, Царица, Дама, Дива, Герцогиня, Безухая, Высокопреосвященство, Императрица, Чародейка, Прекрасная Дева, Богиня, Гувернантка, Ее Королевское Высочество, Верховная Жрица, Шут, Судья, Леди, Мадам, Мадам, Магесса, Величество, Мамзель, Маркиза, Величество, Маркиза, Матриарх, Мэр, Госпожа, Пиресса, Пинки, Президент, Жрица, Премьер-министр, Принцесса, Поставщик, Рани, Регент, Султанша, Султанесса , Царица, Виконтесса.

.

Примеры имен

(Некоторые из них являются реальными именами Red Hatter, некоторые являются предложениями)

  • Аметистовая принцесса
  • Баронесса Охотница за распродажами
  • Баронесса Белль Шапо
  • Баронесса Книжный червь
  • Сапоги Baroness Bossy
  • Баронесса Баунти-Фулл
  • Баронесса де Руж
  • Баронесса Сиськов
  • Баронесса Балджа
  • Баронесса фон Блаб Лот
  • Баронесса фон Краппоналотт
  • Баронесса фон Хутерс
  • Дерзкая баронесса
  • Билли-Лили-Ринг-а-Динги
  • Графиня Корт Шутка-Her
  • Графиня Каберне
  • Кофейные зерна Contessa
  • Графиня д’Шампер
  • Графиня Космоса
  • Графиня Блеск
  • Графиня Sparkle & Sass
  • Графиня Чамперс
  • Графиня кошек
  • Графиня Декольте
  • Графиня творчества
  • Графиня хорошего настроения
  • Графиня Возлияний
  • Мобиль Графини Старой Летучей Мыши
  • Придворный шут
  • Старшая старуха
  • Старуха Джоан
  • Дама зависит
  • Дама Хотси Тотси
  • Дама нытья и роз
  • Восхитительная дива красных перьев
  • Божественная дива беспорядка
  • Герцогиня Дин-а-Линг
  • Герцогиня делает мало
  • Герцогиня До Литтл
  • Герцогиня Двойная, Двойная, Тяжёлая и Неприятная
  • Герцогиня пороков
  • Герцогиня из пряжи
  • Герцогиня Магазин Много
  • Короткие вещи герцогини
  • Императрица E-Bay
  • Эксцентричная императрица
  • Императрица элегантности
  • Императрица Ха-Ха
  • Императрица Мистик
  • Вино Императрицы Лот
  • Возвышенный хранитель Миндаториума
  • Богиня Гад О
  • Богиня, сделай это
  • Богиня легкомыслия
  • Богиня гаражных распродаж
  • Богиня блеска
  • Богиня зеленого большого пальца
  • Гувернантка праздника
  • Гувернантка вздора
  • Великая красавица шлюх и перьев
  • Великая дама десертов
  • Великая дива Pizzazz
  • Великая герцогиня К. А. Терволинг
  • Хранитель гиков
  • Целитель Сердца и Души
  • Ее Высочество куратор истории
  • Горячие губы Ее Высочества
  • Ее Высочество истеричный историк
  • Ее горячее покраснение
  • Ее Королевская Хотси Тотси
  • Ее безмятежная глупость
  • Ее неоспоримая шалость
  • Верховная жрица поэзии
  • Подстрекатель порывистости
  • Ла Кондесса Лока
  • Леди Приключения
  • Леди Кэтрин из шоколада
  • Центральное украшение для леди
  • Леди Кримсон
  • Леди Стрекоза
  • Леди Фламинго
  • Леди Хоити Тойти
  • Леди живет до последнего
  • Леди ЛаДиДа
  • Леди Опоздавшая
  • Леди смеется много
  • Леди в тюрьме
  • Леди Манчкин
  • Леди Тартан-Ито-Вверх
  • Дама кемпинга
  • Леди Смеха
  • Дама отдыха
  • Леди из туалета
  • Леди Тюльпаны
  • Леди Мерцающие пальцы ног
  • Ходячая леди
  • Роковая женщина
  • Королевская женщина
  • Сочная Леди Озера
  • Мадам де Плонк
  • Мадам Ламанчери
  • Мадам Работа в процессе
  • Волшебный мастер
  • Мисс Чевиус
  • Хозяйка тревог
  • Госпожа неумелости
  • Хозяйка манер
  • Хозяйка веселья
  • Хозяйка веселья и озорства
  • Хозяйка необъятной талии
  • Барвинок Принцесса
  • Прелестная принцесса
  • Премьер-министр беззакония
  • Принцесса Восторг
  • Принцесса Прокрастинация
  • Принцесса Пион
  • Идеальное изображение принцессы
  • Фиолетовое величие страсти
  • Принцесса Синда много тратит
  • Королева да Ритц
  • Королева червей
  • Королева пороков
  • Королевский двор Девица
  • Правитель секретности, тайн и хитрых выходок
  • Председатель Правления
  • Безумный Шляпник
  • Виконтесса Обширной Талии
  • Виконтесса в гостях
  • Виконтесса фон Фу Фу
  • Ваша Светлость Леди Руби Красный

.

Пример имен ролей главы

(Если вы определили роли в главе, названия этих ролей могут быть примерно такими)

  • Казначей = Хранитель монет, Герцогиня Теста, Мисс Денежные мешки, Поставщик Пурпурного тайного кошелька
  • Секретарь/Связь = Городской глашатай, графиня Коммуник, герцогиня набора номера, императрица электронной почты, герцогиня Динг-а-Линг
  • Организатор мероприятий = Хозяйка туризма, Некоординатор мероприятий, Хозяйка приключений, Регент резерваций
  • Организатор дня рождения = Баронесса дней рождения, Дама свиданий,
  • Фотограф = Графиня Шаттербаг, Дама Фиолетовый Папарацци, Графиня Кодак, Жрица Point and Click

 

 

Безопасность | Стеклянная дверь

Пожалуйста, подождите, пока мы проверим, что вы реальный человек.Ваш контент появится в ближайшее время. Если вы продолжаете видеть это сообщение, отправьте электронное письмо чтобы сообщить нам, что у вас возникли проблемы.

Veuillez терпеливейший кулон Que Nous vérifions Que Vous êtes une personne réelle. Votre contenu s’affichera bientôt. Si vous continuez à voir ce сообщение, связаться с нами по адресу Pour nous faire part du problème.

Bitte warten Sie, während wir überprüfen, dass Sie wirklich ein Mensch sind. Ихр Inhalt wird в Kürze angezeigt.Wenn Sie weiterhin diese Meldung erhalten, Информировать Sie uns darüber bitte по электронной почте и .

Эвен Гедульд А.У.Б. terwijl мы verifiëren u een человек согнуты. Uw содержание wordt бинненкорт вергегевен. Als u dit bericht blijft zien, stuur dan een электронная почта naar om ons te informeren по поводу ваших проблем.

Espera mientras verificamos Que eres una persona real. Tu contenido se sostrará кратко. Si continúas recibiendo este mensaje, информация о проблемах enviando электронная коррекция .

Espera mientras verificamos Que eres una persona real. Tu contenido aparecerá en краткий Si continúas viendo este mensaje, envía un correo electronico a пункт informarnos Que Tienes Problemas.

Aguarde enquanto confirmamos que você é uma pessoa de verdade. Сеу контеудо será exibido em breve. Caso continue recebendo esta mensagem, envie um e-mail para Para Nos Informar Sobre O Problema.

Attendi mentre verificiamo che sei una persona reale.Il tuo contenuto verra кратко визуализировать. Se continui a visualizzare questo message, invia удалить все сообщения по электронной почте indirizzo для информирования о проблеме.

Включите Cookies и перезагрузите страницу.

Этот процесс выполняется автоматически. Вскоре ваш браузер перенаправит вас на запрошенный вами контент.

Пожалуйста, подождите 5 секунд…

Перенаправление…

Код: CF-102/7001473b2a2b9daa

Red Hat впервые за 20 лет сменила логотип

У Red Hat новый логотип, первое крупное обновление культового бренда Linux почти за 20 лет.

Компания Linux с оборотом в миллиард долларов, которая была продана IBM за 34 доллара в слитках в прошлом году, представила свой яркий новый фирменный стиль в сообщении в блоге перед Red Hat Summit 2019.

Новый дизайн (который вы можете видеть выше) — это , а не , радикальное отклонение; Я имею в виду, что это все еще буквально красная шляпа.

Наконец-то избавился от жуткого «Человека-тени»:

(теперь старый) логотип Red Hat

Не поймите меня неправильно: старая иконка Red Hat является знаковой и, по понятным причинам, большинство из нас подумает, когда увидит слова «Red Hat».

Проблема в том, что дизайн во многом соответствует своей эпохе. Клипарт конца 1990-х:

  • Чрезмерно детализированный дизайн ✅
  • Плохо масштабируется ✅
  • Сильно зависит от пустого пространства ✅
  • Отсутствие заглавных букв ✅
  • Разнообразие шрифтов ✅

Все еще не уверены в необходимости обновления? Я позволю Тиму Йетону из Red Hat объяснить в каком-то убийственном контексте:

«Новый логотип отражает эволюцию Red Hat — от лоскутного выскочки, «пробирающегося» в центры обработки данных с коробочными копиями операционной системы на базе Linux (не говоря уже о кружках и футболках) до ведущего в мире поставщика решений с открытым исходным кодом […].“

«Мы действительно вышли из тени», говорит он.

Новый логотип и шрифт Red Hat

Введите новый логотип Red Hat:

Новый логотип Red Hat

Больше никаких жутких парней, бродящих по странным вещам! Шляпа, которая идентифицируется как шляпа, которую может носить любой, а не только жуткие парни! Более яркий оттенок красного для обозначения страсти! Логотип с правильной заглавной буквы!

Также есть пара новостных шрифтов, разработанных специально для Red Hat Джереми Микелем из американской дизайн-студии MCKL.Новые шрифты стали более четкими, разборчивыми и легко читаемыми, а также имеют открытый исходный код.

Вы можете скачать новые шрифты Red Hat с Github:

Н

Благодаря более гибкому дизайну новый логотип и шрифты можно расположить любым образом:

Изображение: Red Hat

«Логотип отражает эволюцию Red Hat от выскочки, проникающей в центры обработки данных, до ведущего поставщика программного обеспечения с открытым исходным кодом…» сохраняя свой современный образ и более эффективно сообщая о более мягких сторонах бренда.

Йетон говорит, что хочет, чтобы люди, которые никогда не слышали о Red Hat, увидели новый логотип и мгновенно поняли, что представляет собой компания, т. е. динамичная, заслуживающая доверия, инновационная, открытая…

И знаете что? Я думаю, что им абсолютно удалось передать это с помощью нового логотипа.

Если у вас есть свободные выходные и вы хотите узнать больше о том, как появился новый дизайн, есть серьезно подробный (если, по общему признанию, проницательный) пост в блоге.

В сообщении подробно рассказывается, как Red Hat создавала свой новый логотип, впервые предложенный еще в 2017 году, с использованием подхода «открытого дизайна».

«Эволюция логотипа Red Hat»

Если вам интересно, какое отношение это имеет к Ubuntu, то… Ну, вы меня поняли. Технически это не имеет ничего общего с Ubuntu, за исключением того, что Red Hat — конкурент Ubuntu, RHEL — конкурент Ubuntu, и, кроме того, Ubuntu — это не плавучий остров, а страна на континенте под названием Linux.

Есть ли другие бренды Linux, нуждающиеся в обновлении?

Главная » Новости » Red Hat впервые за 20 лет сменила логотип

Жак Кусто — Глубокое погружение

Он часто упоминается на Red Hat Factory.Легенда, морской дальнобойщик — или, точнее, под водой фарер — гуру стиля для Red Hatters по всему миру и пионер разработки снаряжения для дайвинга . Но был ли он также манией величия? Давай выясним.

Родился в 1910 году во Франции, его карьера впервые направила его к воздуху. Он сделал почти все шаги на пути к тому, чтобы стать морским летчиком, когда ему повезло.

Он сломал обе руки в автокатастрофе.

Жак Кусто и его сын Филипп Кусто.

Это сломало его нынешнюю карьеру и, возможно, заставило дважды подумать. После этого несчастного случая он решил следовать своей страсти к океану , которому он посвятит всю свою жизнь.

«Однажды зачаровав море, оно навсегда удерживает человека в своей сети чудес».

Жак-Ив Кусто

Кусто, режиссер-документалист

В начале Второй мировой войны Жак-Ив Кусто и его жена Симона нашли убежище в Межеве , маленькой деревушке у Французских Альп — недалеко от Монблана. Здесь он встретил Марселя Ичака.

Наш взгляд на шляпу Кусто
Посмотреть продукт

У

Кусто и Ишака было одно общее — документальных фильмов. Страсть Ичака к показу публике недоступных гор и Страсть Кусто к глубинам создали интересный дуэт.

Жак Кусто снимает под водой.

Началась длинная череда из выпусков документальных фильмов , некоторые из которых вошли в историю кино.

«Каждый исследователь, которого я встречал, был движим — не случайно, а квинтэссенцией — любопытством, целеустремленной, ненасытной и даже ликующей потребностью знать».

Жак-Ив Кусто — Человек, орхидея и осьминог

В 1943 году они выиграли свой первый приз за совместный документальный фильм под названием Par dix-huit mètres de Fond , или по-английски 18 метров в глубину . Это было снято на французских островах Эмбиез с без дыхательного оборудования.

Камера всегда была с Кусто, и двумя его главными увлечениями остались дайвинг и кинопроизводство на протяжении всей его жизни.

Ваше имя и адрес электронной почты будут использоваться только для этого информационного бюллетеня. Вы можете легко отказаться от подписки в любое время в нижнем колонтитуле электронного письма.

Его самым значительным релизом, без сомнения, был Безмолвный мир , получивший премию Оскар за лучший полнометражный документальный фильм и ставший первым документальным фильмом, получившим Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале. .Фильм был вырезан из 25-километровой киноленты , снятой в течение 2 лет, и донес до публики глубины как никогда раньше.

Постер фильма Безмолвный мир .

Кусто, изобретатель Aqua-Lung

Стремление проникнуть еще глубже и открыть публике скрытые глубины, толкнуло Кусто и его команду на еще большие расстояния. Следующий фильм Épaves , или Кораблекрушения , был снят с использованием первого в истории прототипа Aqua-Lung .

Aqua-Lung — это изобретение, которое принесло оборудование для дайвинга на базе баллона с воздухом широкой публике.

Жак Косто облачился в водолазное снаряжение.

Aqua-Lung не был совершенно новой идеей — мало изобретений — но он появился из пары других гениальных приспособлений, объединенных для максимального увеличения времени, которое можно провести под водой.

Еще раз Желание Кусто пойти дальше привело к развитию инноваций.И это будет далеко не последний раз.

«С самого рождения человек несет на своих плечах тяжесть гравитации. Он прикручен к земле. Но человеку стоит только погрузиться под поверхность, и он свободен».

Жак-Ив Кусто

Кусто, капитан Калипсо

В течение нескольких лет Кусто работал с совершенно новой Группой подводных исследований , которая была создана французским военно-морским флотом, чтобы усилить его усилия по исследованию глубин.

Время, проведенное в группе, привело его ко всему: от миссий по разминированию до спасательных операций и шпионских операций по всему миру. Все это время он был пионером подводных технологий и исследовал новые возможности.

Калипсо, культовая домашняя база Жака Кусто.

Через несколько лет он покинул флот и арендовал свой печально известный корабль «Калипсо» . Аренда составляла один франк в год — чисто символическая сумма, — и корабль стал его базой.Научно-исследовательское судно, приспособленное для водолазных работ проекта и документальных фильмов.

«Море, великий объединитель, единственная надежда человека. Сейчас, как никогда раньше, старая фраза имеет буквальное значение: мы все в одной лодке».

Жак-Ив Кусто

Кусто, создатель водолазной тарелки

Во время своего пребывания на Калипсо, после многих лет опыта и влияния, он объединился с Жаном Молларом, и они построили обычно называемую «тарелкой для дайвинга».

Это было именно то, на что это похоже — летающая тарелка, способная погрузиться на глубину 350 метров. Официальное имя было SP-350 , а прозвище Дениз . На нем могла разместиться команда из двух человек, и Кусто, как известно, использовал его для исследования затонувшего корабля HMHS Britannic.

Водолазная тарелка СП-350 или «Дениз».

Собственно, поиски Britannic, являющегося родственным кораблем Титаника и Олимпика , начались при довольно интересных обстоятельствах.

Жак Кусто был в Греции искал Атлантиду . Да, , что Атлантида, — легендарный город, затонувший в море.

Он не нашел город, но во время его пребывания там с ним связалось Историческое общество Титаника, , которое хотело, чтобы он искал потерянную сестру Титаника . «Британник» затонул в неизвестном месте, когда служил госпитальным кораблем во время Первой мировой войны. Этот он нашел , и его открытие положило начало тому, что привело к 68 пилотируемым погружениям к месту крушения Жаком и его командой.

Одно из этих погружений, в Дениз , произошло, когда Жаку было 67 лет, и стало одним из самых глубоких погружений Кусто.

Кусто, создатель подводной колонии Коншельф

Астронавты на самом деле многим обязаны Кусто . Он был одним из первых, кто возглавил гуманную среду обитания в атмосфере, не пригодной для жизни человека. Под водой он построил деревню , где он и его команда могли проводить месяцы.

Коншельф II.

Было построено и запущено Conshelf I, II и III .

Conshelf I.

На одной из полок даже была док-станция для Дениз.

Очевидно, что искатели приключений изучали жизнь океана , пока жили ниже , но также их условия жизни позволили понять, как изменение атмосферного давления влияет на людей. Их волосы и бороды росли медленнее, но порезы заживали быстрее. Это был чужой мир, и они сделали его обитаемым совершенно по-новому.

Коншельвы описаны более подробно в этой блестящей статье на Medium.

«Лучший способ наблюдать за рыбой — стать рыбой».

Жак Ив Кусто

Кусто, страдающий манией величия

В Интернете гуляет цитата Жака Кусто. Это довольно шокирующий , и после некоторых исследований оказалось, что он полностью подлинный.

«Чтобы спасти планету, необходимо убивать 350 000 человек в день.

Жак-Ив Кусто

Цитата в своем контексте так же плоха, как и звучит. Говоря с ЮНЕСКО о том, что мы можем сделать, чтобы устранить человеческие страдания и болезни , он ответил, что это, вероятно, не лучшая идея, поскольку для выживания планеты нам придется уничтожать 350 000 человек в день. (Мое понимание цитаты таково, что мы должны позволить природе идти своим чередом на больных и не вмешиваться. )

Внимательно изучив жизнь Жака Кусто, вы увидите потустороннего, почти живописного авантюриста , но если копнуть глубже, то просвечивает его человечность во всем ее несовершенстве.И, как вы увидите, он был человеком, готовым признать свои недостатки.

Я не сторонник обвинять человека в его ошибках, но это та сторона картины, которая также нуждается в доработке, если мы делаем глубокое погружение в .

Косто эколог

Многие связывают Жака с пламенной любовью к природе — как мы видели в предыдущей цитате — но для того, чтобы он стал представителем матери-природы, которым он стал, требовался полный разворот.

Во время съемок Безмолвный мир, Кусто и его команда нарочно ранили кита , тем самым привлекая акул, которые съели бедолагу — все ради кадров фильма.

В другой раз они использовали динамит возле кораллового рифа для изучения видов, всплывающих на поверхность — что-то, что для вашего современного уха может звучать хуже, чем самое грязное ругательство.

Открывая мир внизу.

Тем не менее, позже в жизни Кусто он развернулся на 180 градусов и начал активно выступать за океан.

Его поворот был настолько велик, что, как говорят, он настоял на том, чтобы поделился клипами , где он и его команда жестоко обращаются с океанической жизнью, чтобы создать отличные кадры, вместо того, чтобы пытаться прикрыться.

Хотя он пытался нырнуть еще глубже, он был готов позволить своей человечности всплыть на поверхность.

«Вода и воздух, две основные жидкости, от которых зависит вся жизнь, превратились в глобальные мусорные баки».

Жак Ив Кусто

В начале своей карьеры создание фильмов, кажется, заняло первое место, , а океан был всего лишь инструментом, которым можно было манипулировать, чтобы получить лучший кадр.Однако по мере того, как углубляло его понимание океана, и его отношения к человечеству, фокус смещался.

Результатом его деятельности стало создание Общества защиты морской жизни Кусто, , которое до сих пор активно обучает людей во всем мире океану и его экосистемам.

Косто Красный Шляпник

Здесь, на Red Hat Factory, мы, конечно же, связаны с Жаком не только как с товарищами-авантюристами, страстно увлеченными созданием средств массовой информации, связанных с дикой природой, , но и через нашего тезку красную шляпу .

Жак становится ведущим телесериала.

Красная вязаная шапка, которую носил Жак Кусто, стала иконой во многом благодаря самому этому человеку (и его команде, которая тоже их носила). (Уэс Андерсон также сыграл свою роль в донесении этого до следующего поколения.)

Проведя большую часть своей жизни в море, он постепенно стал телеведущим и широко известным . Как в кино, так и на телевидении он пробился в гостиные людей, тем самым связав красную шляпу с приключением навсегда и после.

У красной шляпы есть целая история, бежит обратно через флот, но это тема для другой статьи. Все, что нам нужно, чтобы завершить эту статью (каламбур не предназначен), — это фантастическая цитата из одного из телевизионных выступлений Кусто.

«Экипаж Calypso и я предпримем серию исследований и открытий во всех морях мира. У нас мало правил и нет униформы, только правильная кепка».

Станьте первым комментатором

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

2019 © Все права защищены. Интернет-Магазин Санкт-Петербург (СПБ)