Нажмите "Enter" для пропуска содержимого

Картинка алиса в стране чудес: Рисунки Алиса в стране чудес для срисовки карандашом

Содержание

Алиса в стране чудес картинки из мультфильма

Красивые картинки с героями знаменитой страны чудес находятся в данном разделе. Речь идет о тех сказочных персонажах, которых повстречала десятилетняя Алиса. А вот и она сама — на анимашке с розовым, желтым и голубым сердечком. Художник одел юную героиню сказки так, как одевались в Англии во времена Льюиса Кэрролла — ученого математика и талантливого писателя.





На большой блестяшке отлично видно синее платье с белым передничком и золотые волосы, перехваченные черной ленточкой.

Возможно, все те, кто скачает бесплатно анимационные картинки, перечитают вновь это многоплановое произведение. Анимированные картинки расскажут о фантазиях милой девочки. Сюжет мультика включает приключения из первой и второй части сказки.




Движущаяся анимация Чеширского кота завершается висящей в воздухе улыбкой. На картинках присутствуют действующие лица безумного чаепития — Заяц и Болванщик. Пышная королева Червей и белый кролик, спешащие на королевский крокет, живут в стране чудес. Красные розы с блеском научились разговаривать с гостями сада. А два приятеля Траляля и Труляля явились из Зазеркалья, чтобы показаться на картинке.


Чеширский кот






Труляля и Траляля


Безумный шляпник




1  2  3  4

Красивые картинки Алисы в стране чудес (42 фото)

Сказка Алиса в стране чудес о приключениях девочки Алисы в воображаемом мире. Если вам нравится эта сказка — предлагаем вам посмотреть красивую подборку популярных героев из мультфильма и фильма с одноименным названием.

Арт картинка Королевы червей из книги «Алиса в стране чудес»

Кролик из фильма «Алиса в стране чудес»

Арт картинка из фильма «Алиса в стране чудес»

Арт-рисунок кролика из книги «Алиса в стране чудес»

Арт-картинка из книги «Алиса в стране чудес»

Арт фото «Алиса в стране чудес»

Арт фото Алисы из фильма «Алиса в стране чудес»

Волшебная страна из фильма «Алиса в стране чудес»

Все персонажи фильма «Алиса в стране чудес»

Голова чеширского кота из фильма «Алиса в стране чудес»

Алиса в стране чудес (Дисней)

Алиса в стране чудес

Игра в карты «Алиса в стране чудес»

Картинка из книги «Алиса в стране чудес»

Королева червей из фильма «Алиса в стране чудес»

Королева червей из фильма «Алиса в стране чудес»

Королева червей из фильма «Алиса в стране чудес»

Королева червей из фильма «Алиса в стране чудес»

Чеширский кот из фильма «Алиса в стране чудес»

Чеширский кот из фильма «Алиса в стране чудес»

Кролик за столом из фильма «Алиса в стране чудес»

Кролик пьет чай из фильма «Алиса в стране чудес»

Кролик следит за временем из книги «Алиса в стране чудес»

Мышонок из фильма «Алиса в стране чудес»

Открытка «Алиса в стране чудес»

Рисунок из книги «Алиса в стране чудес»

Рисунок из книги «Алиса в стране чудес»

Стражники из книги «Алиса в стране чудес»

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес»

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес»

Чаепитие из фильма «Алиса в стране чудес»

Чеширский кот из диснеевского мультфильма «Алиса в стране чудес»

Чеширский кот на дереве из фильма «Алиса в стране чудес»

Чеширский кот за столом из фильма «Алиса в стране чудес»

Шляпник из фильма «Алиса в стране чудес»

Шляпник из фильма «Алиса в стране чудес»

Кадр из фильма «Алиса в стране чудес»

Алиса раскрашивает розы

Чаепитие из фильма «Алиса в стране чудес»

Фильм «Алиса в стране чудес»

Мультфильм «Алиса в стране чудес»

«Алиса в стране чудес»

Сайт Photostocky собирает лучшие картинки на различные тематики. Мы ценим красоту и поэтому нацелены на создание сервиса красивых картинок, которые помогут Вам получить хороший контент и отправить их в социальных сетях (VK, Facebook, Одноклассники Ok.ru) или мессенджерах Viber, Whatsapp, Telegram, Skype.

Все картинки на сайте Photostocky находятся в свободном доступе для пользователей, поэтому вы можете скачать бесплатно картинки на свой ПК или мобильный телефон. Мы собираем лучшие открытки, гифки, изображения и фото со всего Интернета, однако мы также создаем картинки на различные тематики.

Мы будем рады Вашей поддержке, если при использовании картинок на нашем сайте Вы оставите обратную ссылку на источник и поможете развитию нашего проекта. Всем мира и добра!

 

Если Вам понравилась статья, Вы можете поделиться ею в социальных сетях или поставить оценку данной статье

Картинки «Алиса в стране Чудес» (58 картинок)

«Алиса в стране Чудес» — известная фэнтези-сказка о милой девочке Алисе, жизнь которой поменялась в один миг, когда на вечеринке ей поступило предложение от принца.  В подборке ниже — кадры из этой картины.

Алиса в стране Чудес

Алиса в стране чудес

Вы понимаете, зачем нужны мемы?
Мем — это не требующий разъяснений символ, который может принимать форму слов, действий, звуков, рисунков, передающих определенную идею.
Современный маркетинг — это идеи, современный бизнес — конкуренция идей. А самый верный способ передачи этих идей — мемы. Мем необычен, придя в рекламу из науки, он может описать, объяснить, показать, упростить и обобщить любую информацию. Единица этой информации будет «жить» в сознании человека.

Алиса спиной

ЗАяц из «Алисы в стране Чудес»

Алиса и заяц

Алиса и кот

Алиса

Алиса и животные

Алиса в лесу

Алиса на книге

Алиса в стране Чудес

Алиса с котом на цветке

Алиса и другие герои

Алиса в сказочном лесу

Алиса спиной

Приключения Алисы в стране Чудес


Что такое мем?
Если говорить просто, то мем — это те самые картинки с подписями, которые вы видите в постах или комментариях в социальных сетях и на имиджбордах. На самом деле, мемами могут быть не только изображения, но и фразы, видео и тому подобный контент, но картинки наиболее распространены.
Распространение мемов очень сильно связано с неким общественным запросом, потому что главная социальная роль мема — это работать таким социальным клеем, работать как некая система опознавания своих.

Навигация по записям

Элис, Соня, Аня: как «Алиса в Стране чудес» становилась русской книгой

https://ria.ru/20200704/1573864388.html

Элис, Соня, Аня: как «Алиса в Стране чудес» становилась русской книгой

Элис, Соня, Аня: как «Алиса в Стране чудес» становилась русской книгой — РИА Новости, 04.07.2020

Элис, Соня, Аня: как «Алиса в Стране чудес» становилась русской книгой

В этот день 155 лет назад в свет вышло первое издание «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. В продажу книга так и не поступила: автора не устроило качество… РИА Новости, 04.07.2020

2020-07-04T08:00

2020-07-04T08:00

2020-07-04T08:00

культура

велимир хлебников

алиса фрейндлих

большой драматический театр товстоногова

андрей могучий

борис заходер

книги

театр

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdn22.img.ria.ru/images/152603/93/1526039382_0:133:1036:716_1920x0_80_0_0_fa0844173d50cff3a1b6867ac23e29f6.jpg

МОСКВА, 4 июл — РИА Новости, Ольга Распопова. В этот день 155 лет назад в свет вышло первое издание «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. В продажу книга так и не поступила: автора не устроило качество печати, и он потребовал все переделать, так что у книги даже даты рождения — две. Изданная почти на двух сотнях языков, «Алиса» в каждой стране — своя. О том, как произведение Кэрролла прижилось в русской культуре, почему его так любят переводчики и зачем советские мультипликаторы сделали героиню брюнеткой, — в материале РИА Новости. «Аленка в Вообразилии»Математик, поэт и писатель Чарльз Лютвидж Доджсон — именно он скрывался под псевдонимом Льюис Кэрролл — считал свою книгу непереводимой, о чем предупредил издателя еще в 1866 году. Однако большое количество каламбуров и абсурдистских приемов оригинала не мешает «Алисе» существовать более чем на 170 языках, включая мертвый готский и даже эмодзи.Для хорошего переводчика «Алиса» — великолепная головоломка, которую можно решать по-разному. Взять хотя бы знаменитое Curiouser and curiouser!» — эту фразу героиня произносит, пока падает в кроличью нору. «Чем дальнее, тем страшнее!» (язык оригинала сохранен. — Прим. ред.) — восклицает Алиса у Набокова. «Ой, все чудесится и чудесится!» — у Заходера, «Все страньше и страньше!» — у Демуровой. А вот знакомое многим «Все чудесатее и чудесатее» впервые прозвучало в радиоспектакле, вышедшем в 1974 году.В России «Алиса» появилась в 1879 году под названием «Соня в царстве Дива». Автор русского текста не указан, но, судя по переписке Кэрролла, это была некто «мисс Тимирязефф». Книга вызвала негативную реакцию критиков, посоветовавших матерям «обходить этот бред стороной». Знакомых персонажей здесь можно узнать с трудом: Шляпник стал Илюшкой-лжецом, Чеширский Кот — Сибирским. Кроме того, русифицировались и реалии: безумное чаепитие, например, названо «шальной беседой».Адаптировать текст решил и Владимир Набоков в 1920-е годы. Кстати, автор «Лолиты» отмечал, что тактично воздержался «от намеков на его (Кэрролла. — Прим. ред.) несчастное извращение», имея в виду дружбу с маленькими девочками, в которой, впрочем, викторианцы не находили ничего предосудительного. Главную героиню Набоков переименовал в Аню, Чеширского Кота — в Масленичного, Ящерку Билль — в Яшку. А вместо Вильгельма Завоевателя в нудной главе из учебника, которую читает Мышь, речь идет о Владимире Мономахе.»Аленка в Вообразилии», «Аля в Удивляндии», «Алька в Чепухании» — так хотел назвать свой пересказ в начале 70-х Борис Заходер. Набокову в плане имен персонажей он может дать фору: Гусеница у него зовется Червяком, а Квази Черепаха — Рыбным Деликатесом.Несмотря на огромное количество переводов, золотым стандартом считается вариант Нины Демуровой, впервые изданный в конце 60-х. К ней обратились случайно: сначала в СССР хотели перевести книгу на русский с болгарского, но литературовед уговорила чиновников использовать первоисточник. Тогда ее попросили отредактировать существующие переводы. Они Демурову не устроили, и она засела делать свой. Ей удалось оставить Алису Алисой — не Аней или Соней, а истинной англичанкой, но при этом сделать ее понятной и близкой русскоговорящим читателям.Леди, хиппи, эмоПо «Алисе» можно изучать историю иллюстрации детских книг: образ настолько узнаваемый, что его не обошли вниманием многие художники — свою лепту внес даже Сальвадор Дали. Да и сама героиня, как мы помним, спрашивала: «Кому нужны книжки без картинок?» Первый графический образ Алисы для рукописи создал сам Кэрролл, но к оформлению печатного издания он привлек политического карикатуриста Джона Тенниела, причем платил ему из своего кармана. В процессе работы автор с художником разругались — каждый видел сказку по-своему.И хотя результатом Кэрролл остался недоволен, в первых иллюстрациях появились детали, которые позже стали узнаваемыми приметами персонажа: платье с фартуком, длинные, зачесанные назад волосы, а позже и полосатые чулки. Интересно, что в качестве референса Кэрролл послал художнику фотографию не Алисы Лидделл, а другой своей знакомой, белокурой Мэри Хилтон Бэдкок.На воздушных черно-белых рисунках Валерия Алфеевского в издании 1958 года Алиса такой и предстает — изящной маленькой леди. Она носит платье в горошек в стиле New Look, подпоясанное огромным бантом на талии.Без цвета обошелся и выдающийся советский иллюстратор Геннадий Калиновский, который в 70-х также одел Алису по моде того времени: в модную макси-юбку в клетку. Учитывая, что все происходящее — сон, а большинство людей видит свои грезы черно-белыми, решение обойтись выразительными средствами монохрома весьма логично.Племянник поэта Велимира Хлебникова Май Митурич пошел другим путем. Он исключил почти все детали, оставив лишь силуэты героев, и его рисунки оставляют простор воображению. Однако большинству с детства знакомы яркие, изобилующие и цветом, и прорисовкой иллюстрации Виктора Шатунова, созданные в начале 90-х. Что касается версий уже из XXI века, то многие отмечают работы Юлии Гуковой.Из блондинки в брюнеткуХотя первая экранизация «Алисы» появилась еще в 1903 году (а позже свои киноверсии представляли и Дисней, и голливудские режиссеры, и европейские студии), ни в Советском Союзе, ни в России к ней так и не подступились.Зато есть известная работа Ефрема Пружанского — вышедший в начале 80-х мультфильм, отмеченный на Лондонском фестивале как лучшая иностранная экранизация Кэрролла. Несмотря на то что несколько сцен убрали (например с Морем слез, Бегом по кругу), в целом атмосферу и шарм абсурдистской сказки сохранить удалось.В анимационной работе немало интересных приемов: например, одни и те же персонажи могут появляться в кадре то нарисованными, то созданными средствами аппликации. Художникам-постановщикам удалось отстоять свое видение Алисы, которая, как и реальная знакомая Кэрролла, стала грациозной брюнеткой с модной челкой а-ля Мирей Матье. Такая внешность казалась создателям намного моднее и актуальнее, чем образ девочки пухлой и светловолосой, видимо, ориентированный на глянцевый образ Диснея, за который изначально выступал худсовет.Озвучивала главную героиню актриса Марина Неелова. Состав получился звездный: взбалмошной Червонной Королеве свой голос подарила Татьяна Васильева, зануде-Герцогине — Рина Зеленая, у обаятельного Чеширского Кота интонации Александра Ширвиндта (он же, кстати, озвучивал этого героя в русскоязычной версии вышедшего в 2010 году фильма Бертона), а закадровый текст читает Ростислав Плятт.Три Алисы Режиссеры театра гораздо охотнее обращаются к знаменитой сказке, чем их коллеги по кино. Вот хотя бы три самые обсуждаемые версии за последнее время. Красочный спектакль «Алиса в Зазеркалье» сделал Иван Поповски в «Мастерской Петра Фоменко» — это первая постановка театра для семейного просмотра с яркими костюмами и спецэффектами по мотивам продолжения приключений героини Кэрролла.Спектаклем для взрослой аудитории получилась работа Андрея Могучего «Алиса» в БДТ, посвященная Алисе Фрейндлих. Сюжет в ней переплетается с биографией самой актрисы, которая оказывается то в стране Кэрролла, то в мире собственных воспоминаний. В Московском театре на Таганке известная сказка стараниями Максима Диденко превратилась в психоделический мюзикл «Беги, Алиса, беги», приуроченный к 80-летию Высоцкого. В начале действия всех зрителей просят встать, потому что «суд идет» — то есть действие начинается практически с конца. Декораций почти нет, зато Алис сразу три. В общем, это версия для тех, кто точно готов к новому прочтению знакомого, но постоянно ускользающего, как улыбка Чеширского Кота, произведения.Впрочем, эта метафизическая сказка-головоломка настолько парадоксальна, что поддается трактовке любого рода — научной, политической, метафизической, фрейдистской. Так что дальше будет только чудесатее и чудесатее.

https://ria.ru/20200606/1572529553.html

россия

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2020

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdn25.img.ria.ru/images/152603/93/1526039382_0:6:1036:783_1920x0_80_0_0_f9e213673529e93377fb838f4a0a55eb.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

велимир хлебников, алиса фрейндлих, большой драматический театр товстоногова, андрей могучий, борис заходер, книги, театр, россия, культура

МОСКВА, 4 июл — РИА Новости, Ольга Распопова. В этот день 155 лет назад в свет вышло первое издание «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. В продажу книга так и не поступила: автора не устроило качество печати, и он потребовал все переделать, так что у книги даже даты рождения — две. Изданная почти на двух сотнях языков, «Алиса» в каждой стране — своя. О том, как произведение Кэрролла прижилось в русской культуре, почему его так любят переводчики и зачем советские мультипликаторы сделали героиню брюнеткой, — в материале РИА Новости.

«Аленка в Вообразилии»

Математик, поэт и писатель Чарльз Лютвидж Доджсон — именно он скрывался под псевдонимом Льюис Кэрролл — считал свою книгу непереводимой, о чем предупредил издателя еще в 1866 году. Однако большое количество каламбуров и абсурдистских приемов оригинала не мешает «Алисе» существовать более чем на 170 языках, включая мертвый готский и даже эмодзи.

Для хорошего переводчика «Алиса» — великолепная головоломка, которую можно решать по-разному. Взять хотя бы знаменитое Curiouser and curiouser!» — эту фразу героиня произносит, пока падает в кроличью нору. «Чем дальнее, тем страшнее!» (язык оригинала сохранен. — Прим. ред.) — восклицает Алиса у Набокова. «Ой, все чудесится и чудесится!» — у Заходера, «Все страньше и страньше!» — у Демуровой. А вот знакомое многим «Все чудесатее и чудесатее» впервые прозвучало в радиоспектакле, вышедшем в 1974 году.

В России «Алиса» появилась в 1879 году под названием «Соня в царстве Дива». Автор русского текста не указан, но, судя по переписке Кэрролла, это была некто «мисс Тимирязефф». Книга вызвала негативную реакцию критиков, посоветовавших матерям «обходить этот бред стороной». Знакомых персонажей здесь можно узнать с трудом: Шляпник стал Илюшкой-лжецом, Чеширский Кот — Сибирским. Кроме того, русифицировались и реалии: безумное чаепитие, например, названо «шальной беседой».

Адаптировать текст решил и Владимир Набоков в 1920-е годы. Кстати, автор «Лолиты» отмечал, что тактично воздержался «от намеков на его (Кэрролла. — Прим. ред.) несчастное извращение«, имея в виду дружбу с маленькими девочками, в которой, впрочем, викторианцы не находили ничего предосудительного. Главную героиню Набоков переименовал в Аню, Чеширского Кота — в Масленичного, Ящерку Билль — в Яшку. А вместо Вильгельма Завоевателя в нудной главе из учебника, которую читает Мышь, речь идет о Владимире Мономахе.

«Аленка в Вообразилии», «Аля в Удивляндии», «Алька в Чепухании» — так хотел назвать свой пересказ в начале 70-х Борис Заходер. Набокову в плане имен персонажей он может дать фору: Гусеница у него зовется Червяком, а Квази Черепаха — Рыбным Деликатесом.

Несмотря на огромное количество переводов, золотым стандартом считается вариант Нины Демуровой, впервые изданный в конце 60-х. К ней обратились случайно: сначала в СССР хотели перевести книгу на русский с болгарского, но литературовед уговорила чиновников использовать первоисточник. Тогда ее попросили отредактировать существующие переводы. Они Демурову не устроили, и она засела делать свой. Ей удалось оставить Алису Алисой — не Аней или Соней, а истинной англичанкой, но при этом сделать ее понятной и близкой русскоговорящим читателям.

Леди, хиппи, эмо

По «Алисе» можно изучать историю иллюстрации детских книг: образ настолько узнаваемый, что его не обошли вниманием многие художники — свою лепту внес даже Сальвадор Дали. Да и сама героиня, как мы помним, спрашивала: «Кому нужны книжки без картинок?»

Первый графический образ Алисы для рукописи создал сам Кэрролл, но к оформлению печатного издания он привлек политического карикатуриста Джона Тенниела, причем платил ему из своего кармана. В процессе работы автор с художником разругались — каждый видел сказку по-своему.

И хотя результатом Кэрролл остался недоволен, в первых иллюстрациях появились детали, которые позже стали узнаваемыми приметами персонажа: платье с фартуком, длинные, зачесанные назад волосы, а позже и полосатые чулки. Интересно, что в качестве референса Кэрролл послал художнику фотографию не Алисы Лидделл, а другой своей знакомой, белокурой Мэри Хилтон Бэдкок.

На воздушных черно-белых рисунках Валерия Алфеевского в издании 1958 года Алиса такой и предстает — изящной маленькой леди. Она носит платье в горошек в стиле New Look, подпоясанное огромным бантом на талии.

Без цвета обошелся и выдающийся советский иллюстратор Геннадий Калиновский, который в 70-х также одел Алису по моде того времени: в модную макси-юбку в клетку. Учитывая, что все происходящее — сон, а большинство людей видит свои грезы черно-белыми, решение обойтись выразительными средствами монохрома весьма логично.

Племянник поэта Велимира Хлебникова Май Митурич пошел другим путем. Он исключил почти все детали, оставив лишь силуэты героев, и его рисунки оставляют простор воображению.

Однако большинству с детства знакомы яркие, изобилующие и цветом, и прорисовкой иллюстрации Виктора Шатунова, созданные в начале 90-х. Что касается версий уже из XXI века, то многие отмечают работы Юлии Гуковой.

Из блондинки в брюнетку

Хотя первая экранизация «Алисы» появилась еще в 1903 году (а позже свои киноверсии представляли и Дисней, и голливудские режиссеры, и европейские студии), ни в Советском Союзе, ни в России к ней так и не подступились.

Зато есть известная работа Ефрема Пружанского — вышедший в начале 80-х мультфильм, отмеченный на Лондонском фестивале как лучшая иностранная экранизация Кэрролла. Несмотря на то что несколько сцен убрали (например с Морем слез, Бегом по кругу), в целом атмосферу и шарм абсурдистской сказки сохранить удалось.

В анимационной работе немало интересных приемов: например, одни и те же персонажи могут появляться в кадре то нарисованными, то созданными средствами аппликации.

Художникам-постановщикам удалось отстоять свое видение Алисы, которая, как и реальная знакомая Кэрролла, стала грациозной брюнеткой с модной челкой а-ля Мирей Матье. Такая внешность казалась создателям намного моднее и актуальнее, чем образ девочки пухлой и светловолосой, видимо, ориентированный на глянцевый образ Диснея, за который изначально выступал худсовет.

Озвучивала главную героиню актриса Марина Неелова. Состав получился звездный: взбалмошной Червонной Королеве свой голос подарила Татьяна Васильева, зануде-Герцогине — Рина Зеленая, у обаятельного Чеширского Кота интонации Александра Ширвиндта (он же, кстати, озвучивал этого героя в русскоязычной версии вышедшего в 2010 году фильма Бертона), а закадровый текст читает Ростислав Плятт.

Три Алисы

Режиссеры театра гораздо охотнее обращаются к знаменитой сказке, чем их коллеги по кино. Вот хотя бы три самые обсуждаемые версии за последнее время. Красочный спектакль «Алиса в Зазеркалье» сделал Иван Поповски в «Мастерской Петра Фоменко» — это первая постановка театра для семейного просмотра с яркими костюмами и спецэффектами по мотивам продолжения приключений героини Кэрролла.

Спектаклем для взрослой аудитории получилась работа Андрея Могучего «Алиса» в БДТ, посвященная Алисе Фрейндлих. Сюжет в ней переплетается с биографией самой актрисы, которая оказывается то в стране Кэрролла, то в мире собственных воспоминаний.

© предоставлено фестивалем «Золотая Маска»

Спектакль «Алиса» на сцене БДТ имени Г. А. Товстоногова

1 из 5

Спектакль «Алиса» на сцене БДТ имени Г. А. Товстоногова

© РИА Новости / Владимир Песня / Перейти в фотобанк

Георгий Штиль в роли Додо и Алиса Фрейндлих в роли Алисы в спектакле «Алиса (Бег по кругу в 2-х действиях)», представленном в рамках фестиваля «Золотая маска» на сцене киностудии «Амедиа» в Москве

2 из 5

Георгий Штиль в роли Додо и Алиса Фрейндлих в роли Алисы в спектакле «Алиса (Бег по кругу в 2-х действиях)», представленном в рамках фестиваля «Золотая маска» на сцене киностудии «Амедиа» в Москве

© Фото : предоставлено БДТПремьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

3 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

© Фото : предоставлено БДТПремьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

4 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

© Фото : предоставлено БДТПремьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

5 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

1 из 5

Спектакль «Алиса» на сцене БДТ имени Г. А. Товстоногова

2 из 5

Георгий Штиль в роли Додо и Алиса Фрейндлих в роли Алисы в спектакле «Алиса (Бег по кругу в 2-х действиях)», представленном в рамках фестиваля «Золотая маска» на сцене киностудии «Амедиа» в Москве

3 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

4 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

5 из 5

Премьера спектакля «Алиса» с Алисой Фрейндлих в главной роли

В Московском театре на Таганке известная сказка стараниями Максима Диденко превратилась в психоделический мюзикл «Беги, Алиса, беги», приуроченный к 80-летию Высоцкого.

В начале действия всех зрителей просят встать, потому что «суд идет» — то есть действие начинается практически с конца. Декораций почти нет, зато Алис сразу три. В общем, это версия для тех, кто точно готов к новому прочтению знакомого, но постоянно ускользающего, как улыбка Чеширского Кота, произведения.

Впрочем, эта метафизическая сказка-головоломка настолько парадоксальна, что поддается трактовке любого рода — научной, политической, метафизической, фрейдистской. Так что дальше будет только чудесатее и чудесатее.

6 июня 2020, 08:00Культура»Онегин, добрый мой приятель». Как роман Пушкина ставят у нас и у них

Фотосессия Алиса в стране чудес

 Всем доброго времени суток! Я уже рассказывала вам здесь про первую часть моей дипломной работы в фотошколе, сегодня же поговорим о второй! Как вы знаете из первой статьи, первая тема из двух называлась Материя времени, и я снимала образ античной статуи постепенно превращающейся в песок под воздействием времени. Так вот, моя вторая фотосессия, Алиса в стране чудес, на самом деле также частично перекликается с первой темой работы. Это тема времени. 

Тема времени в фотосессии Алиса в стране чудес

 Когда я обдумывала образ статуи, мне пришла в голову идея еще одной фотосессии — это Алиса. Мне кажется, это первый сказочный персонаж, которого я сняла и с которого началась история моего увлечения фотосессиями со сказочными героями! Мы все знаем, что сказка про Алису пронизана

темой времени помимо других важных тем, искажение времени и пространства. Особенно хорошо все помнят вечно опаздывающего Кролика и его часы! Страна чудес- это страна парадоксов: кто-то спешит, а кто-то постоянно пьет чай. Часы в Стране чудес всегда показывают 6 часов вечера, а это время чаепития! 🙂 От этого и родились кадры с Алисой и часами! Это немного отклонение от основной темы, это уже не Материя времени, а скорее необычный ход времени в этой сказке.

 Реквизит. Для этой части нашей фотосессии мне пришлось хорошенько «прочесать» магазины города в поисках разных интересных часов! Удалось найти несколько необычных экземпляров. Например, эти часы в виде чайничка идеально подошли, как мне кажется! Они как раз объединяют в себе тему времени и тему чаепития.

 А вот эти небольшие винтажные карманные часики, которые так похожи на чуть ли не самый популярный предмет из этой сказки — часы Кролика — мне даже пришлось взять напрокат! Но какая сказка без таких часов! 

Теперь перейдем к теме чаепития. Эта часть была наверно самой трудной при подготовке и потребовала много фантазии. Я тогда была  ну прямо очень рада, что у меня дома накопились залежи всякого реквизита для съемок, и порывшись в них я нашла большой отрез голубого фатина, цветочную гирлянду, бабочек, птичек и даже стикеры-сердечки! 😀 Кстати, угадайте, от чего этот металлический каркас, на котором стоят кексы и макаронс? Это подставка от старого кофейного сервиза 😀  Ну и также мне пришлось поискать красивые десерты для украшения стола: макаронс, кексы с розовыми шапками, безе, разноцветными конфеты-шарики и шоколадные конфеты хэндмейд на деревянных «шпажках», на которые мы прилепили бабочек и сердечки. С главным предметом для чаепития — чайным сервизом — помогла мама моей модели. И в итоге вышло замечательное, гармоничное украшение стола!

   Хочу сказать, что на самом деле вся подготовка к этой фотосессии была командной работой, где каждый внес свой вклад! Наш визажист-стилист постаралась с макияжем и прической, получился нежный и в то же время яркий кукольный образ. Отдельное спасибо маме девочки-модели, которая нашла шикарные наряды для образа Алисы! И конечно же самой модели — за талантливое позирование! Вообще я считаю, что мне очень повезло со всеми и всем. Все идеально сложилось, сам интерьер студии изначально способствовал моей идее: он как раз только обновился к весне, и там была вся необходимая  база для нужной картинки в кадре!

Технические моменты фотосессии

 Чтобы создать мягкий свет во всем кадре, я использовала 2 софтбокса: один бил в потолок для заполнения помещения светом, а второй на модель.  Я снимала на камеру Canon EOS 760D, основную массу кадров на объектив 50мм. Исо 100, выдержка 1/125, диафрагма варьировалась от 4.5 до 8 и под ее значение подгоняла мощность вспышек.

Вторая часть фотосессии

 После завершения основной части мы переместились во второй зал. Здесь мы сняли другие задумки. Например вот эту: как Алиса начинает стремительно уменьшаться в росте выпив эликсир. Тут я поменяла объектив и снимала уже на 16-35мм, причем стояла на стремянке под потолком 😆  . Что только не сделаешь для хороших кадров!

Нарисованное зеркало

 И под занавес мы дошли до реализации моей идеи по второй части дипломной работы — темы Нарисованное зеркало! Когда мне пришла идея снимать Алису, то сразу же стало понятно, что я буду делать для реализации второй темы. 🙂 Ведь зеркало фигурирует в сказке! И можно было хорошо обыграть это. Получилась такая фантазийная история из трех картинок: 

  • сначала Алиса подходит к зеркалу и не понимает, почему она видит в нем отражение противоположной стены комнаты, но не видит себя! Она в недоумении.
  • вдруг картинка в зеркале начинает меняться, и Алиса видит в нем совсем другой, сказочный мир, с огромными грибами 😀 
  • и тут, откуда не возьмись, появляется Шляпник и зовет Алису туда, в тот мир. Она сопротивляется, но любопытство побеждает. Остается только пройти сквозь зеркало и окунуться в мир Зазеркалья! 

 Эта фотосессия у меня стала одной из любимых, наряду с например Лесной Нимфой. И я хотела бы поснимать еще разные сказочные сюжеты. А вы что думаете? Удалось ли нам воплотить образ Алисы и темы времени? Напишите в комментариях!

 Если вам понравилась статья, поделитесь ей в соцсетях нажав на значки ниже. Спасибо!

Также по этой теме:

Чеширский Кот, гусеница, Алиса из мультфильма Disney и из сказки

Алиса в стране чудес – сказка, любимая не одним поколением детей и взрослых, в этой статье мы собрали рисунки любимых героев и расскажем, как их нарисовать поэтапно.

Ниже представлены 5 пошаговых уроков с примерами и описанием, среди которых вы можете выбрать понравившегося персонажа и перенести его на бумагу.

Берите лист бумаги, карандаш и ластик, мы начинаем.

Алиса из мультика Disney

На всех этапах смотрите на примеры, красным цветом будет отмечено что именно нужно нарисовать на определенном шаге.

1


Схематично изобразите девочку в платье, определив ее пропорции.

2


Начинаем создавать лицо. Обводим губы, глаза и носик.

3


Рисуем правильный контур лица и шеи, добавляем брови и часть волос.

4


Заканчиваем прическу с бантиком на голове, глаза и рот. Начинаем создавать платье, прорисовываем воланы рукавов и воротник.

5


Теперь нужно полностью дорисовать платье с фартуком, сделать несколько складок. Добавить руки.

6


В завершении нарисовать ножки с туфельками.

7


Пройтись с нажимом по контурам, а все схематические линии стереть ластиком. Готово!

Чеширский Кот в полный рост

Давайте нарисуем карандашом Чеширского кота из Алисы в стране чудес.

С помощью геометрических форм и линий создаем схематичную основу кота. Правильные пропорции повторяйте с картинки урока.

Линиями и овалами делаем наброски лап.

Делаем правильный контур морды с челкой и большими щеками.

Рисуем глаза и нос. Обозначаем щеки.

Повторяем линии, показанные на примере.

Рисуем лапки с пальцами. Верхняя лапа держится за сук дерева.

Обрисовываем туловище и нижние лапы.

Пришло время создать пышный хвост.

Детализируем мордашку

Делаем кота полосатым, усатым и зубатым.

С нажимом проходимся по всем линиям и стираем эскиз. Рисунок готов!

Гусеница из мультфильма Алиса в стране чудес

Рисование гусеницы из мультфильма Алиса в стране чудес будет легким и увлекательным. Следите за красными линиями, которые указывают что нужно рисовать.

1

Начинаем со схемы туловища.

2

Создаем форму туловища и головы в анфас.

3

 

Прорисовываем лицо с глазами, бровями носом и ртом. Добавляем середину туловища и одну из ножек.

4


Теперь рисуем остальные ноги и детализируем мордашку.

5


Рисуем пузо с помощью горизонтальных линий.

6

Вставляем в рот трубку с длинным закрученным шнуром. Заканчиваем рисовать глаз и добавляем в него зрачок.

7


Обводим контур и стираем вспомогательные линии ластиком. Гусеница готова!

Чеширский Кот в лежачем положении

Смотрите внимательно на примеры и повторяйте. Красным отмечены элементы, которые нужно создать на конкретном этапе.

1

С помощью круга и овала рисуем схему туловища животного. Овал делим на две части прямой вертикальной линией и на ней размещаем два горизонтальных штриха.

2

Прорисовываем контур морды и носа со щеками.

3

Рисуем челку, брови, глаза, нос, усы и улыбку. Линиями делаем набросок лап.

4

Детализируем морду, а также придаем форму туловищу и хвосту.

5

Доделываем хвост и лапы.

6

Добавляем коту полосатость.

7

Проверяем все ли детали нарисованы, обводим все хорошенько и стираем ненужное. Картинка готова!

Алиса из сказки Алиса в стране чудес

Этот рисунок самый сложный их всех представленных, но, если выполнять его по шагам, у вас все получится. Смотрите на примеры, где синим цветом будет показано, что нужно рисовать.

1

Расчертите лист бумаги, как показано на примере. В верхней его части поместите овал под наклоном.

2


Распределите линии по схеме, как показано на изображении.

3

Сделайте эскиз головы и туловища.

4


Нарисуйте линии на лице. Набросайте руки и ноги.

5


Теперь придайте им формы.

6


Нарисуйте нос, волосы и фартук.

7


Пройдитесь по всему рисунку и добавьте ему деталей. На этом этапе нужно добавить глаза, брови, рот, бантик на волосах. А еще туфли, юбку и верхнюю часть фартука. Под подбородком проведите линию, которая потом превратится в воротник.

8


Внимательно посмотрите на все элементы синего цвета, которые нужно повторить. Привносим деталей во внешний вид девочки.

9


Осталось нанести штрихи, которые сделают изображение завершенным. Для правильности нанесения смотрите на пример и повторяйте.

10


Теперь сотрите все лишние линии ластиком и наслаждайтесь результатом.

Надеюсь, картинки на тему Алиса в стране чудес вам понравились, и вы с легкостью нарисуете их простым карандашом.

11 скрытых деталей, которые автор зашифровал в «Алисе в Стране чудес». А мы разгадали

В 2020 году «Алисе в Стране чудес» исполняется 155 лет. В 1865 году сказка вышла из-под пера оксфордского профессора математики Чарльза Доджсона, который известен нам под псевдонимом Льюис Кэрролл. В детстве все мы зачитывались приключениями Алисы, но воспринимали эту историю скорее как захватывающую выдумку, чем как глубокое произведение со скрытым смыслом и подтекстом. И только с возрастом стали понимать, как точно в ней описывается реальность.

Мы в AdMe.ru с детства обожаем приключения Алисы. Но эти 11 фактов раскрыли для нас известную сказку с неизведанной стороны.

Алиса была реальной девочкой — дочкой босса писателя

У книжного персонажа есть реальный прототип — Алиса Лидделл, дочка декана колледжа Крайст-Чёрч в Оксфорде (Чарльз Доджсон преподавал там математику). Однажды отец девочки Генри Лидделл попросил профессора сделать фотографии своей семьи. Так Льюис Кэрролл познакомился со своим будущим персонажем.

Дети декана стали child-friends писателя — детьми-друзьями, которым он рассказывал свои истории. Одной из таких сказок стала «Алиса под землей». Она так сильно понравилась настоящей Алисе, что девочка попросила автора записать ее. Что Кэрролл и сделал, значительно переработав историю и дав ей новое название — «Алиса в Стране чудес».

Сестрам Алисы достались менее завидные роли

В книге фигурируют и другие дети Генри Лидделла, правда, они послужили прототипами менее значимых персонажей. Старшая сестра, Лорина, предстает в образе попугайчика Лори, а младшая, Эдит, — в амплуа орленка Эда. Отсылка ко всем 3 сестрам есть также в образе «кисельных барышень» из главы «Безумное чаепитие».

Автор поместил в книгу персонажа, с помощью которого высмеял свой недостаток

В книге фигурирует и сам автор — его альтер эго стала птица Додо. В иллюстрациях и мультиках ее обычно изображали похожей на вымершего дронта. Персонаж карикатурный, с его помощью автор посмеялся над собой и своим недостатком.

Дело в том, что Чарльз Доджсон заикался (это даже помешало ему пойти по стопам отца и стать священником). Свою фамилию он обычно произносил как «До-до-доджсон». Отсюда и пошло имя птицы, которая появляется во второй главе «Море слез» вместе с сестрами Алисы — попугайчиком и орленком.

Пейзажи в сказке вдохновлены видами Оксфорда

Писатель и прототипы его героинь много времени проводили в Оксфорде. Конечно, автор не мог не вдохновиться видами этого памятника архитектуры. Так что места, о которых мы читаем в книге, вполне реальны, по ним даже можно прогуляться.

Так, кроличья нора, через которую Алиса попала в Страну чудес, на самом деле вела в сады Оксфорда — автор вдохновился одной из многочисленных здешних арок. Крошечная дверца, в которую героиня сказки не могла пролезть из-за своих размеров, тоже вполне реальна. Эта дверь вела из сада ректора в сад при соборе, куда сестрам Лидделл запрещали ходить и куда они отчаянно хотели попасть. В этих садах стояло раскидистое дерево, любимое кошками. Нынешние жильцы дома ректора уверены, что среди них был и Чеширский Кот.

Первый вариант сказки — «Алиса под землей» — почти полностью состоял из таких отсылок. Более глубокий аллегорический смысл автор добавил уже в переработанную версию.

Настоящая Алиса вовсе не была блондинкой

Реальная Алиса Лидделл, с которой автор писал главную героиню, была брюнеткой. В первых иллюстрациях, сделанных самим автором, книжная Алиса тоже была темноволосой. Однако иллюстратор первого издания Джон Тенниел изобразил героиню блондинкой. Этот образ закрепился у нас в сознании за счет дальнейших иллюстраций и экранизаций, поэтому теперь мы не представляем себе Алису иначе как блондинкой.

Слева — иллюстрация Льюиса Кэрролла к рукописи «Алисы в Стране чудес». Справа — иллюстрация Джона Тенниела к первому изданию книги.

Чеширский Кот — это на самом деле головка сыра

Выражение «улыбаться как Чеширский Кот» Льюис Кэрролл популяризировал, но не изобрел. Оно существовало и до него, просто не было в таком ходу. Над происхождением этой идиомы лингвисты спорят до сих пор. По одной из версий, на самом деле Чеширский Кот — это головка сыра, которую начинали есть с «хвоста» и ели до тех пор, пока от нее не оставалась одна «улыбка».

Современные ученые используют Чеширского Кота как метафору для объяснения сложных явлений. Например, его улыбка служит символом чистой математики — она что-то вроде сферического коня в вакууме.

У Черепахи Квази неслучайно голова теленка

Еще один пример персонажа, чье имя построено на игре слов, — Черепаха Квази (в оригинале Mock Turtle). Когда Алиса спрашивает у Королевы, «кто такой этот» черепаха, та объясняет: это то, из чего делают квазичерепаший суп. Такое блюдо готовили вовсе не из мяса черепахи, а из телятины. Поэтому в иллюстрациях к первому изданию у черепахи появились голова, копыта и хвост теленка.

Кроме того, этот персонаж — отсылка к мифологическим существам вместе с традиционным грифоном — помесью орла и льва.

Мартовский Заяц и Безумный Шляпник — тоже фольклорные персонажи

На игре слов построены имена Мартовского Зайца и Болванщика, которого мы привыкли называть Безумным Шляпником. Поговорка «безумен как мартовский заяц» характеризует поведение ушастых в период спаривания. А выражение «безумен как шляпник» было популярно в XIX веке, поскольку многие представители этой профессии действительно сходили с ума из-за работы со ртутью.

В «Алисе в Стране чудес» не было ни Траляля и Труляля, ни Моржа

Несмотря на то что эти персонажи появлялись в экранизациях (Траляля и Труляля — и в мультике 1951 года, и в фильме 2010-го, Морж — только в мультфильме), в книге «Алиса в Стране чудес» их не было. Эти герои «родились» только 6 лет спустя — они впервые появляются в книге «Алиса в Зазеркалье» 1871 года.

Льюис Кэрролл действительно видел предметы такими, какими он описывал их в книге

По свидетельствам медиков, Льюис Кэрролл мог сам страдать от заболевания, которому впоследствии дали название «синдрома Алисы в Стране чудес». Оно вызывает неврологические симптомы, включая мигрени и галлюцинации, из-за которых человек видит предметы в большем или меньшем размере, чем они есть на самом деле. Так что вполне возможно, что увеличение и уменьшение Алисы под действием еды и напитков — это вовсе не выдумка, а повседневность автора.

Королева Виктория не обижалась на писателя и не видела в книге пародию на свой двор

«Алису в Стране чудес» толкуют по-разному и с различных точек зрения. Сначала ее трактовали в религиозном ключе: в больших и маленьких дверках видели символы Высокой и Низкой церкви. Затем рассматривали с позиции теории Дарвина, которая была опубликована всего за 6 лет до выхода сказки. Когда в моду вошел психоанализ, в книге стали искать фрейдистские символы (и успешно находили).

Но самым популярным был поиск отсылок к викторианскому двору. Ходила даже легенда, что королева сама написала эту историю, а потом отдала ее Кэрроллу для публикации. Уж слишком явным показалось читателям сходство книжных персонажей и реальных представителей английской знати.

Впрочем, вряд ли это что-то большее, чем красивая легенда. В любом случае королева Виктория не усмотрела в персонаже, постоянно кричащем: «Голову с плеч!», ничего обидного.

А какие интересные детали из книги помните вы?

Различий в изображениях Алисы в стране чудес

[1] После выхода эта книга стала чрезвычайно популярной; даже сейчас эту историю любят. Его также называют началом фантастической литературы [2]. Для имиджмейкеров эта история идеально подходит для визуального представления их воображаемого мира. Алиса в стране чудес была переделана различными художниками в различных средствах массовой информации, таких как анимация, фильмы и иллюстрированные книги. Между изображениями Алисы в стране чудес есть интересные различия в зависимости от времени, культуры и жанра.В этом эссе я сравню и проанализирую, как разные иллюстраторы и разные эпохи изобразили Алису в стране чудес .

Джон Тенниел (1820-1914) нарисовал оригинальные иллюстрации для Алисы в стране чудес . Он был иллюстратором, графическим юмористом и политическим карикатуристом в конце 1800-х годов в Англии. Хотя он был известен большим количеством политических карикатур, большая часть его известности пришла из его иллюстраций Алисы .[3] Одной из особенностей иллюстраций Тенниела является то, что Алиса сохраняет невыразительное лицо в большинстве сцен. Даже в опасных ситуациях стойкая Алиса двигается скованно. Должна быть причина, по которой Тенниел так привлек Алису. Алиса в стране чудес — это не просто увлекательная история. Это история о девушке, которая пытается найти дорогу домой. Я считаю, что Тенниел хотел сосредоточиться на страхах, связанных с таинственным фэнтезийным миром, больше, чем на захватывающем приключении. Его резкие резкие линии и однотонные цвета эффектно передают мрачное ощущение этой истории.

Тенниел визуализировал этот необычный отрывок из литературы своим богатым воображением. Алиса в стране чудес — это история, в которой не говорится о важности морали или этики. В своей собственной манере рассказа Алиса в стране чудес была достаточно сенсационной по сравнению с другими историями того периода. Несомненно, гротескные и пугающие иллюстрации Алисы изначально вызывали споры. Тем не менее, Алиса в стране чудес произвел фурор среди публики.Спустя более 150 лет большое количество иллюстраций Тенниела было переделано на основе его оригинальных рисунков, тем самым доказав силу этих оригинальных изображений. Ни одна из более поздних версий Alice не заслужила такой чести.

Когда многие из нас думают о Алисе , образ, который мы сначала вспоминаем, может быть изображением мультфильма Диснея, снятого в 1951 году. В этом анимации Алиса — блондинка с черной повязкой на голове в волосах; ее платье небесно-голубое с белым фартуком, а на ногах черные туфли Мэри Джейн.По сравнению с оригинальной версией Тенниела, эта Алиса кажется более счастливой и, безусловно, более приятной. Она двигается довольно преувеличенно, у нее выразительное лицо. Алиса Диснея также позитивно смотрит на мир, легко со всеми подружится и, кажется, в большинстве случаев принимает мудрые решения. Эта милая девушка изображалась типичной дочерью из семьи среднего класса 1950-х годов. Я считаю, что эта Алиса была идеальным типом того времени. В анимации с шутливыми второстепенными персонажами и красочным фоном мы не видим мрачного эффекта оригинальных иллюстраций Тенниела.Walt Disney Productions создала фантастическую среду, которую большинство из нас хочет побывать хоть раз в жизни. Анимация с красивым саундтреком, безусловно, проста для понимания и доставляет удовольствие, особенно детям. Однако со стороны литературных критиков и поклонников Льюиса Кэрролла этот анимационный фильм подвергся резкой критике за «американизацию» великого произведения английской литературы. Тем не менее, диснеевская версия Алисы была предназначена для большой семейной аудитории, а не для литературных критиков [4]. Это типично для Disney Productions и является причиной того, что дети всего мира любят анимацию Disney.Следовательно, Алиса в этой анимации — самый популярный и знакомый персонаж из всех других версий Алисы.

Средства массовой информации, которые наиболее реалистично показывают мир фэнтези, — это фильмы. Следовательно, Алиса в стране чудес переделывалась как фильм несколько раз. Среди этих версий наиболее выдающейся является та, которую поставил Тим Бертон и которая была выпущена в 2010 году. Этот фильм задуман как продолжение оригинальной истории. На 83-й церемонии вручения премии «Оскар» этот фильм получил награду за лучшую художественную постановку и лучший дизайн костюмов, а также был номинирован на премию «Лучшие визуальные эффекты».[5] Этот приз указывает на то, что фильм привлек внимание публики, по крайней мере частично, благодаря своим потрясающим визуальным эффектам.

В этом фильме Алиса играет гораздо меньшую роль по сравнению с историей Кэрролла или первоначальной анимацией Диснея. По сравнению с другими персонажами Алиса изображается простой женщиной как визуально, так и с точки зрения ее личности. Вполне вероятно, что большинство людей, закончив просмотр этого фильма, запомнили других персонажей больше, чем Алису. В то время как Carroll Alice подчеркивает мрачную атмосферу, а Disney Alice охватывает всех персонажей, Tim Burton Alice поддерживает множество других персонажей с отчетливыми и развитыми индивидуальностями.Интересно, что Алиса Бертона тоже блондинка и носит небесно-голубое платье, как в мультфильме Диснея. Я думаю, причина того, что Тим Бертон, известный своим буйным воображением и яркостью, визуализировал Алису таким образом, заключается в том, что персонаж в этой версии фильма не является главным героем, а играет знакомую, но второстепенную роль. Образ фантастического мира, созданный Бертоном, находится между оригинальной иллюстрацией и диснеевской версией Алисы. Великолепное буйство красок в фильме делает мир фэнтези привлекательным; однако сцены монстров или войн также дают ужасную мрачность.Я твердо верю, что этот фильм с потрясающими визуальными эффектами и великолепным воображением положил начало новой эре в киноиндустрии.

Ребекка Даутремер (род. 1971), известный французский иллюстратор, создала иллюстрированную книгу Алиса в стране чудес в 2012 году. Даутремер начала работать в начале 2000-х, но так и не дебютировала в драматическом стиле. Однако по прошествии более 10 лет она теперь признана одним из самых известных иллюстраторов в мире.Она постоянно расширяла свою карьеру не только в области иллюстраций, но также работала в анимации и рекламных иллюстрациях. [6] Ощущение темного цвета, состоящего из красного и синего, тонких линий и смелых композиций, характеризует ее художественный стиль. Слияние ее довольно унылых картин и истории Алисы произвело великолепную книгу с картинками. Самым примечательным моментом этих иллюстраций является то, что Даутремер визуализировала Алису без ее стандартных светлых волос и в небесно-голубом платье. А ее Алиса с черными подстриженными волосами в большинстве сцен кажется уставшей.Практически все версии Alice были представлены как дочь среднего достатка. Даже в оригинальной версии мрачной Алисы, по ее одежде и прическе мы можем предположить, что Алиса живет в клевере. Однако на иллюстрациях Даутремер прическа Алисы, которую кто-то мог обрезать для удобства, и ее довольно потрепанная одежда делают ее фигуру жалкой. Похоже, что Алиса выбрала мир фантазий как выход из реальности. Я считаю, что иллюстрации в этой книге посылают нам сообщение о том, что всем нам необходимо выдержать тяжесть своей жизни, где бы и кто мы ни находились.Прекрасная книга с картинками Даутремера, основанная на истории Льюиса Кэрролла, дает совершенно иное восприятие изображений по сравнению с оригинальными иллюстрациями Тенниела. В этом смысле эта книга с картинками является хорошей моделью для правильного направления, в котором могут развиваться переделанные работы.

В индустрии моды Алиса в стране чудес — одна из самых популярных тем. Номер Алиса , сфотографированный Энни Лейбовиц (р.1949) для журнала Vogue (декабрь 2003 г.). Поскольку целевой аудиторией Vogue являются женщины в возрасте от 20 до 30 лет, эта версия Алиса не изображается как девушка. Российская модель Наталья Водянова (род. 1982) изобразила Алису в стране чудес в журнале, когда ей был 21 год. Либовиц сфотографировал Наталью в уникальных синих платьях разных стилей вместе с дизайнерами, создавшими костюмы. Фотографии, сделанные на природе, были посвящены сексуальности Алисы. Алиса в стране чудес — это история для детей, но она также содержит некую сексуальность о девушке, которая борется в мире фантазий. Льюиса Кэрролла даже подозревали в педофиле из-за этой истории и его одержимости маленькими девочками. [7] Этот фоторепортаж Vogue показывает, что скрытая сексуальность используется в коммерческих целях.

Алиса, изображенная в ее сказке «Страна чудес», уже более 150 лет является синонимом девушки, участвующей в фантастическом приключении.Многие художники были очарованы этой очаровательной историей и создали множество ее версий в великолепном искусстве. Алиса в стране чудес — отличный пример важности и силы достойной истории. Изучение изображений Алиса в стране чудес было прекрасной возможностью увидеть уверенность, которой должны обладать художники, силу популярности, различные особенности различных медиа, хорошее направление ремейка и взаимосвязь между коммерческими медиа и искусством.

Банкноты

[1] Грэм Овенден и Джон Дэвис, Иллюстраторы Алисы в стране чудес (Нью-Йорк: Сент-Мартинс, 1980) [2] «Алиса в стране чудес» Википедия [3] «Джон Тенниел», Википедия. [4] «Алиса в стране чудес (фильм 1951 года)», Википедия. [5] « Алиса в стране чудес (фильм 2010 г.)», Википедия. [6] Grimcheck Sang Sang , 2012 г. [7] Дженни Вульф, «Shifty Reputation Льюиса Кэрролла», Smithsonian (апрель 2010 г.)

Цитируемых работ

Ханчер, Майкл. Иллюстрации Тенниела к книгам «Алиса» . (Колумбус, Огайо: Издательство государственного университета Огайо, 1985)

Овенден, Грэм и Джон Дэвис. Иллюстраторы Алисы в стране чудес (Нью-Йорк: St. Martin’s Press, 1980)

«Приключения Алисы в стране чудес». Википедия. Фонд Викимедиа, 12 ноября 2013 г. Интернет. 10 декабря 2013 г.

«Джон Тенниел» Википедия. Фонд Викимедиа. 3 октября 2013 г. Интернет. 14 декабря 2013 г.

Алиса в стране чудес .1951, Производство Уолта Диснея. Режиссер Клайд Джероними и Уилферд Джексон.

«Алиса в стране чудес (фильм 1951 года)». Википедия. Фонд Викимедиа. 11 декабря 2013 г. Интернет. 14 декабря 2013 г.

Алиса в стране чудес . 2010. Уолт Дисней Пикчерз. Режиссер Тим Бертон.

«Алиса в стране чудес (фильм 2010 г.)». Википедия. Фонд Викимедиа. 9 декабря 2013 г. Интернет. 14 декабря 2013 г.

Любимые книги с картинками «Алиса в стране чудес»


Иллюстрации Андреа Д’Акино

Дизайн Андреа Д’Акино «Приключения Алисы в стране чудес » абсолютно идеален, и если обложка почему-то вас не привлекает, то красивое письмо по краям страниц наверняка привлечет.Книга Д’Акино начинается с печально известного изображения вытянутой вверх шеи Алисы, но она добавляет к этому свой собственный талант, как бы сигнализируя о том, что то, что мы собираемся увидеть, является ее личным поворотом в истории. Акварельные и коллажные иллюстрации Д’Акино вкраплены по всему тексту, часто занимая целые страницы или развороты, чтобы подчеркнуть события.


Иллюстрация Елены Брыксенковой лепорелло Елены Брыксенковой Приключения Алисы в стране чудес разработан таким образом, чтобы читатели могли пролистывать изображения, как книгу, или расширять их, как аккордеон, чтобы более линейно проследить историю Алисы.В нижней части каждой панели мы получаем рукописный текст в рамке, а также машинописный текст, оба из которых служат для повествования истории: рукописный текст содержит прямые цитаты из версии Кэрролла и текст, написанный на машинке. позволяет Брыксенковой ускорить повествование за счет аннотации. Иллюстрации, выполненные пером и акриловой гуашью, имеют винтажный вид, с приглушенными цветами и множеством узоров, и они проходят впечатляющую грань между милым и причудливым.


В иллюстрациях Роберта Сабуды

Я давно, очень давно являюсь поклонником Роберта Сабуды, и его всплывающая адаптация Alice’s Adventures in Wonderland просто невероятна (настолько, что я владею ею на нескольких языках).Каждый разворот имеет большое, красочное и мастерски созданное всплывающее окно с дополнительными страницами меньшего размера и всплывающими окнами внутри каждого разворота. Сабуда прекрасно имитирует оригинальный стиль Тенниела в своих иллюстрациях, придавая интерпретации Сабуды аутентичный и уважительный вид.


В иллюстрациях Камиллы Роуз Гарсиа

Книга Камиллы Роуз Гарсиа «Приключения Алисы в стране чудес » имеет темный тон и часто цвет, что дает Гарсии возможность по-настоящему исследовать зловещую сторону сказки Кэрролла.Ее иллюстрации варьируются от небольших виньеток до целых разворотов со всем, что между ними, и Гарсия наполняет ее иллюстрации до краев текстом, объектами и красочными капающими красками, которые усиливают чувство отчаяния и жуткости в изображениях. Это грязно, грязно и потрясающе.




Написано Элисон Оливер и проиллюстрировано Дженнифер Адамс

Настольная книга Элисон Оливер и Дженнифер Адамс Алиса в стране чудес умна и красочна, превращая эту классическую историю в концептуальную книгу / учебник для начинающих.Лучшая часть этой книги — это детали. Оливер умудряется проскальзывать небольшие ссылки на каждом изображении: в тексте может говориться только «коричневая шляпа», но мы видим Безумного Шляпника, его чашку с чаем и маленькую летучую мышь, помогая читателям понять, что есть более крупная история, помимо текста. . Эти дополнения поощряют обсуждение и позиционируют книгу как не только для начинающих по цветам, но и как основу для более крупной истории Alice в будущем. Замечательно!




Написано Льюисом Кэрроллом и иллюстрировано Карли Гледхилл В этой веселой настольной книге написаны рукописные шрифты и используются удивительно привлекательные цвета, которые привлекают внимание читателей любого возраста.Gledhill предпочитает показывать, а не рассказывать, поэтому текст минимален, а изображения несут в себе много движения и энергии, а последний разворот открывает дверь для разговора о том, действительно ли это был сон. Существует хороший выбор расы с человеческими персонажами, а милый стиль, с которым Гледхилл создает своих персонажей, делает даже Чеширского кота дружелюбным.

Написано Льюисом Кэрроллом и иллюстрировано Анной Бонд Каждый дюйм адаптации Анны Бонд продуман: цвета яркие, линии мягкие, а цветовая палитра теплая и привлекательная.Внешне книга — яркий пример дизайнерской работы. Форзацы прекрасны, и включение того, что кажется рукописным шрифтом, — отличные детали, но это уникальная упаковка, которая выделяет это сверху: единственная разница — это наш взгляд на Алису, где она держит бутылку за собой. Это заставляет читателей чувствовать, что они рядом с Алисой в ее путешествии в Страну чудес, как будто у них есть доступ к исключительной тайне, которую никто не мог понять. Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Джулией Сарда Иллюстрации Алисы Джулии Сарда возвращаются к оригинальной Алисе Лиделл — главной героине и первоисточнику книги — и ее изображают с характерным для Сарды взглядом постоянного безразличия.Есть огромные образцы темных цветов как на переднем, так и на заднем плане изображений, а линии четкие и детализированные. На суперобложке книги тиснено золотое тиснение вокруг названия и глаз Чеширского кота, что подчеркивает хорошо продуманный дизайн книги в целом.

Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Миналимой Если вы что-нибудь знаете о Миналиме, вы уже знаете, насколько невероятна эта книга. Благодаря обеим историям, «Миналима» отправляет читателей в творческое, интерактивное, блестяще продуманное путешествие по Стране чудес и Зазеркалью.Между страницами есть шахматные доски, головоломки, буквы и многое другое, которые служат для улучшения ключевых моментов истории Алисы и оживления их для читателей. Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Яёи Кусамой

Художница Яёи Кусама страдает заболеванием, которое заставляет ее видеть пятна, по сути оставляя ее с нескончаемым галлюциногенным взглядом на мир. Алиса , таким образом, — идеальная история для ее исследования и использования в качестве отправной точки в то, как она видит мир вокруг себя.Иллюстрации разбросаны по всему тексту, а жирные точки, яркие цвета фона и быстрые изменения цветового тона делают каждый разворот уникально сюрреалистичным. Книга в тканевом переплете, что придает ей дар подарка.


Написано Льюисом Кэрроллом и проиллюстрировано Синтией Алонсо

Эта 12-страничная настольная книга аргентинского иллюстратора Синтии Алонсо прекрасно отражает ключевые моменты истории Алисы с помощью вырезанных многослойных страниц. Каждый разворот имеет свою форму, и на многих страницах есть отверстия, чтобы любопытные пальцы могли перелистывать страницы и заглядывать в будущее.

Алиса Лидделл: настоящая Алиса в стране чудес, 1858-1872 гг.

Алиса Лидделл: настоящая Алиса в стране чудес.

Алиса Лидделл была средней дочерью Генри Джорджа Лидделла, декана церкви Христа в Оксфорде. Алиса вместе со своими сестрами Эдит и Лориной впервые встретила Льюиса Кэрролла 25 апреля 1856 года, когда он и его друг собирались фотографировать собор Крайстчерч из сада резиденции декана.

В течение следующих нескольких лет Кэрролл станет близким другом семьи Лидделлов.Алиса и ее сестры были частыми моделями для фотографов Кэрролла, и он часто брал детей с собой на прогулки.

4 июля 1862 года Кэрролл и преподобный Робинсон Дакворт взяли девушек, плывущих на лодке по «Изиде». Позже Алиса вспоминала, что, когда компания пила чай на затемненной банке, она умоляла Кэрролла «рассказать нам историю».

По словам Кэрролла, «в отчаянной попытке» и «не имея ни малейшего представления о том, что должно было случиться потом», он отправил свою героиню «прямо в кроличью нору».По настоянию Алисы Кэрролл начал записывать свой рассказ. 26 ноября 1864 года он подарил ей тщательно проиллюстрированную рукопись рукописи под названием «Подземные приключения Алисы».

Когда год спустя были опубликованы «Приключения Алисы в стране чудес», Алиса Лидделл стала источником вдохновения для столь любимого литературного персонажа Кэрролла. Но в отличие от вымышленной «Алисы» Алиса Лидделл выросла. К тому времени, когда были опубликованы «Зазеркалье» и «Что там нашла Алиса», ей было почти 20 лет, и тесная дружба Кэрролла с семьей Лидделлов ослабла.Его продолжение можно рассматривать как прощание с Алисой, когда она вступает во взрослую жизнь.

В 1880 году Алиса вышла замуж за любителя крикета Реджинальда Харгривза. Она вела культурную жизнь деревенской дамы в Линдхерсте, Англия. У нее было трое сыновей, двое из которых погибли во время Первой мировой войны. Чтобы уплатить налоги после смерти мужа, Алиса выставила оригинал рукописи Under Ground на аукцион в 1928 году.

Алиса отправилась в Соединенные Штаты в 1932 году, чтобы получить почетную докторскую степень Колумбийского университета на праздновании столетней годовщины со дня рождения Кэрролла.Через два года она умерла.

Льюис Кэрролл и Элис

Многие фотографии Алисы и других детей, сделанные Кэрроллом, могут показаться нашим глазам откровенно раздражающими. Как пишет биограф Кэрролла Дженни Вульф в эссе для Смитсоновского института в 2010 году, «из примерно 3000 фотографий, сделанных Доджсоном за свою жизнь, чуть более половины — дети, 30 из которых изображены обнаженными или полуобнаженными».

Некоторые из его портретов — даже те, в которых изображена модель — могут шокировать чувствительность 2010 года, но по викторианским стандартам они были… ну, довольно обычными.Фотографии обнаженных детей иногда появлялись на открытках или поздравительных открытках, а искусно выполненные обнаженные портреты считались этюдами искусства […]. Викторианцы рассматривали детство как состояние изящества; даже фотографии обнаженных детей считались изображениями самой невинности.

Вульф признает, что интерес Кэрролла, как предполагали ученые на протяжении десятилетий, мог быть далеко не безобидным, что побудило Владимира Набокова предположить «жалкое родство» между Кэрроллом и рассказчиком Лолиты.Доказательства возможной причастности Кэрролла весьма многообещающие, но неубедительные.

Бергетт резюмирует утверждения как в лучшем случае спекулятивные: «Вся полемика — это споры, длившиеся почти столетие, и, похоже, не наблюдается значительного прогресса ни в одном из направлений». В обзоре биографии Вульфа Льюиса Кэрролла Сет Лерер также признает наличие разногласий, но считает фотографии Алисы, ее сестер и друзей представителями более крупных тенденций, как «блестящие свидетельства вкуса, настроения и, возможно, сексуальность средней викторианской Англии.”

Сравнение с вымышленной Алисой

Степень, в которой Алиса Доджсона может быть или может быть отождествлена ​​с Лидделлом, является спорной. Эти два Алисы явно не идентичны, и хотя долгое время считалось, что вымышленная Алиса во многом основана на Лидделле, недавние исследования опровергли это предположение. Сам Доджсон позже утверждал, что его Алиса была полностью вымышленной и вообще не основывалась на каком-либо реальном ребенке.

Ходили слухи, что Доджсон отправил Тенниелу фотографию одной из своих подруг по детям, Мэри Хилтон Бэдкок, предполагая, что он использовал ее в качестве модели, но попытки найти документальное подтверждение этой теории оказались безуспешными.

Собственные рисунки Доджсона персонажа в оригинальной рукописи «Подземных приключений Алисы» мало похожи на Лидделла. Биограф Энн Кларк предполагает, что Доджсон мог использовать Эдит Лидделл в качестве модели для своих рисунков.

В двух книгах есть как минимум три прямые ссылки на Лидделла. Во-первых, он установил их 4 мая (день рождения Лидделл) и 4 ноября (ее «полдня рождения»), а в «Зазеркалье» вымышленная Алиса заявляет, что ее возраст «ровно семь с половиной», как и Лидделла в тот день.Во-вторых, он посвятил их «Алисе Плезанс Лидделл».

В-третьих, в конце «Зазеркалья» есть стихотворение-акростих. При чтении вниз по первой букве каждой строки получается полное имя Лидделла. Стихотворение не имеет названия в «Зазеркалье», но обычно упоминается по его первой строке: «Лодка под солнечным небом».

Алиса позирует в притворном сне. 1860.

Лорина, Эдит и Алиса Лидделл. 1859.

Эдит, Ина и Алиса Лидделл.Июль 1860 г.

Алиса, Ина, Гарри и Эдит Лидделл. Июнь 1860 г.

Алиса Лидделл в образе нищей, 1858 г.

Алиса Лидделл, 1859 г.

Алиса, 20 лет, 1872 г.

20-летняя Алиса позирует фотографу Джулии Маргарет Кэмерон. 1872.

Взрослая Алиса из страны чудес.

Элис Харгривз в 1932 году, в возрасте 80 лет.

(Фото предоставлено Королевским фотографическим обществом / Getty Images. Текст: Университет Мэриленда, Библиотеки университета).

Очаровательное наследие «Алисы в стране чудес»

Истоки падения Алисы в Страну чудес исследуются на выставке в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Художественные работы Питера Блейка / Предоставлено Музеем Виктории и Альберта

В последнее время, когда я могу Не сплю, кладу книгу на диван и включаю лампу для чтения. Бессонница одинока и часто приводит в бешенство, и приятно смотреть на слова на странице. Как правило, чем скучнее будут слова, тем лучше. В долгие предрассветные часы я читал истории очень старых зданий; второстепенные боги; далекие, полузабытые конфликты — и практически ничего не сохранилось.Но дело не в удержании. Если вы будете ждать достаточно долго — если вы достаточно устали, — откроется нечто волшебное. Предложения начнут сгибаться и сливаться вместе. Они проникнут в ваши сны сюрреалистическим и вполне приятным образом. В определенный час чтение становится психоделическим переживанием.

Это особенно верно в отношении все еще трипового «Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла 1865 года и его еще более странного продолжения «Зазеркалье и то, что там нашла Алиса» — оба из которых я читал поздно ночью, вечером.Утром, когда другие книги выпили кофе и протрезвели, работы Кэрролла остаются сказочными и упорно бессмысленными. «Вниз, вниз, вниз. Неужели падение никогда не закончится? » Кэрролл пишет, когда Алиса погружается в кроличью нору. Отверстие заполнено полками (естественно), и она вынимает из одной банку апельсинового мармелада, проходя мимо. «Интересно, упаду ли я с на землю!» она беспокоит. «Как забавно это будет выглядеть среди людей, которые ходят с опущенной головой!»

Истоки падения Алисы в Страну чудес и ее долгую культурную загробную жизнь — все, от предварительных первых набросков Кэрролла до веселой, тематической Алисы рекламы пива Гиннесс и томатного сока, созданного сто лет спустя («Добро пожаловать в страну чудес, где можно хорошо выпить!») — являются предметом новой увлекательной выставки «Алиса: Все страннее и любопытнее» в Музее Виктории и Альберта в Лондоне.Я был недавно. Попадание внутрь музея после месяцев строгой изоляции в Великобритании, даже замаскированной и отстраненной, казалось откровением; все там гудели. Шоу начинается внизу, в огромном подземном пространстве галереи Сэйнсбери, в комнате, наполненной звуками ударов весел по воде. Он призван напомнить теперь знаменитый день, когда Чарльз Лютвидж Доджсон, который позже принял псевдоним Льюис Кэрролл, плыл по Темзе со своим другом Робинсоном Даквортом и тремя сестрами Лидделл, которые были его соседями: Лориной, Алисой, затем десятью. , и Эдит.Легенда гласит: в один очень жаркий день на реке дети требовали развлечения, а Доджсон повиновался, раскручивая на ходу фантастическую сказку. (Реальная история может быть менее изящной: погода 4 июля 1862 года, в день поездки на лодке, по некоторым источникам была «прохладной и довольно влажной».) Алиса попросила Доджсона записать для нее историю, и на Рождество 1864 года он вручил ей законченную рукопись, которая тогда называлась «Подземные приключения Алисы». Он был дотошным; в нем не было ошибок.На последней странице была небольшая фотография лица Алисы, а под ней — ее портрет, который Доджсон нарисовал от руки.

Оригинал рукописи Доджсона, предоставленный Британской библиотекой, представляет собой поразительно красивый и странный объект, обложка которого украшена полосой непослушных полевых цветов, как заросший сад. Тщательно написанные от руки и проиллюстрированные Доджсоном тонкой тонкой ручкой, очевидна его тщательность при вплетении рисунков в мельчайший текст. («Какая польза от книги, — задается вопросом Алиса в начале рассказа, — без картинок и разговоров?»). На посвящении, украшенном вьющимися зелеными лозами, написано: «Рождественский подарок дорогому ребенку на память о лете». День.«Когда я увидел шоу, которое продлится до конца декабря, книжку открыли, и на ней оказалась страница с одной из иллюстраций Алисы, сделанной Доджсоном. По сюжету она только что съела таинственный торт (сверху есть карточка, и «слова« EAT ME »были красиво напечатаны на ней большими буквами»), и она обнаруживает, что тянется вверх, ее шея почти вытянута. за рамками книги, «как самый большой телескоп, который когда-либо был!» «Все любопытнее и любопытнее!» она сказала.

Любопытно было бы описать викторианцев времен Алисы. Куратор шоу Кейт Бейли напомнила о шквале открытий и промышленности того времени, его преданности науке и прогрессу каруселью восхитительных странностей: калейдоскоп 1850-х годов, громоздкую складную камеру, которую использовал Доджсон, скелет дронта. Есть похожая на аккордеон бумажная модель «Великой выставки» в Гайд-парке, производственно-дизайнерской витрины, которая поразила всех в 1851 году.(Доджсон назвал это «своего рода сказочной страной».) Здесь также проявляется очарование детства, которое, кажется, началось с вершины, с королевы Виктории, у которой было девять детей; На фотографии цвета сепии изображен спокойный ребенок, балансирующий на коленях. «Отношение к детству изменилось в XIX веке, — говорится в пояснительном тексте, — отойдя от пуританских идей первородного греха в сторону ассоциаций со свободой, творчеством и невинностью». Викторианцы были «озабочены и очарованы детством и ребенком», — сказал мне недавно Бейли.«Это был момент, когда появилась детская литература».

Настоящая Алиса Лидделл была дочерью Генри Лидделла, декана колледжа Крайст-Черч в Оксфордском университете, где Доджсон преподавал математику. В начале шоу есть захватывающая фотография Алисы, сделанная Доджсоном в 1858 году. Она сидит в профиль и одета как викторианская кукла: рукава с оборками, темный каре. Она выглядит серьезной и, возможно, немного нетерпеливой. На протяжении жизни Алисы Доджсон много раз фотографировал ее.Он жил по соседству — его кабинет выходил на сад, где она играла со своими сестрами, — и был частым гостем в доме ее семьи. Он был явно поражен, возможно, неуместно, хотя природа отношений Доджсона с Алисой не является предметом исследования выставки. (Нет никаких четких доказательств того, что Доджсон перешел черту, просто сохраняются подозрения). На единственном плакате под фотографией сестер Лидделл написано: «Сегодня близкая дружба Доджсона с Алисой Лидделл будет подвергнута тщательному анализу, но в викторианскую эпоху это не считалось неуместным для мужчины дружить с девушкой помоложе.Бейли сказала мне, что она хотела сделать шоу о «влиянии и наследии книг, а не тщательно исследовать биографию Льюиса Кэрролла».

На выставке представлены несколько манекенов, демонстрирующих костюмы на тему «Алиса в стране чудес». Фотография любезно предоставлена ​​Музеем Виктории и Альберта

Из темной комнаты, окутанной Викторианой, вы буквально поворачиваете за угол и попадаете в коридор, стены которого словно сжимаются. . Или, может быть, вы просто становитесь больше. В конце за занавеской маленькая дверь.Загляните в его крошечные окна, и вы увидите обнесенный стеной сад с аккуратными изгородями и розовыми фламинго. («Она опустилась на колени и посмотрела по коридору в самый красивый сад, который вы когда-либо видели», — гласит надпись на двери.) За другим углом — цифровая лужа слез, вроде той, в которой внезапно купалась Алиса («» Как бы я хотел, чтобы я так много не плакал! ») Дальше все становится еще более странным, комнаты беспрепятственно переходят одна в другую, как актеры в классе импровизации. Здесь есть место, напоминающее заброшенный приморский пирс, с полосатым павильоном, полным зеркал и надписью наоборот.(«Кто я такой, черт возьми? Ах, это великая загадка!») Есть еще автомат, похожий на аркаду, с рукояткой, заставляющей Алису комично тянуться вверх. (Дезинфицирующее средство для рук в комплекте). Ленивая гусеница на ходулях наблюдает за всем этим.

Анимированная книга с картинками: «Алиса в стране чудес» Кэрролла, Льюиса (адаптировано из), Вер, Джулиан: Прекрасный переплет (1945), 1-е издание.

Опубликовано Grosset & Dunlap, 1945 г.

Состояние: Прекрасное Твердый переплет


Об этом товаре

Гроссет и Данлэп, Нью-Йорк, 1945.Картонные доски с картинками. Книга в порядке, суперобложка очень хорошая. Джулиан Вер (иллюстратор). Первый Таким образом. 10 «-8». Спиральный переплет, синие бордюры, хорошо защищенные пыльным, несколько поблекшим подобным диджеем дизайна, некоторые надрывы по краям; все 4 цветные пластины с подвижными частями выглядят и работают, другие цвета и синий / белый текст, без разбивки на страницы. Инвентарный номер продавца № 1506090

Задать вопрос продавцу

Библиографические данные

Название: Анимированная книга с картинками: Алиса в…

Издатель: Grosset & Dunlap

Дата публикации: 1945

Переплет: Твердая обложка

Состояние книги: Штраф

Суперобложка Состояние: Очень хорошо

Издание: 1-е издание.

Описание магазина

Продавец редких, подписанных, первых изданий и детских книг.

Посетить витрину продавца

Член ассоциации Члены этих ассоциаций стремятся поддерживать самые высокие стандарты. Они ручаются за подлинность всех предметов, выставленных на продажу. Они предоставляют экспертные и подробные описания, раскрывают все существенные дефекты и / или реставрации, предоставляют четкие и точные цены и действуют справедливо и честно во время покупки. Условия продажи:

Международная доставка за дополнительную плату. Paypal, кредитные карты (Visa и
Mastercard), чеки (удержание в течение 7 рабочих дней, денежные переводы или чеки кассира) и
банковских переводов. Страхование требуется для всех предметов стоимостью более 200 долларов США; требуется страховка
для всех международных перевозок; страхование предметов стоимостью до 100 долларов США включено в стоимость доставки
с UPS. Все страховые расходы будут добавлены к вашей сумме.


Условия доставки:

Заказы обычно доставляются в течение 2 рабочих дней.Стоимость доставки указана для книг весом 2,2 фунта или 1 кг. Если ваш заказ на книгу тяжелый или негабаритный, мы можем связаться с вами, чтобы сообщить, что требуется дополнительная доставка. Калифорнийский налог с продаж в размере 9% требуется для покупателей из Калифорнии.

Список книг продавца

Способы оплаты
принимает продавец

36 моих любимых цитат из Алисы в стране чудес

Этот контент содержит партнерские ссылки.Когда вы покупаете по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.

Из-за того, что история не очень длинная, в этой любимой сказке Льюиса Кэрролла можно найти так много фантастических цитат из «Алисы в стране чудес». Трудно вытащить «лучшие» цитаты, просто не скопировав все. Рискуя быть многословным, вот 36 моих любимых цитат Алисы в стране чудес , сгруппированных по персонажам.

(Примечание: все изображения из магазинов Etsy — щелкните изображение, чтобы найти фрагмент с вашими любимыми цитатами из Алисы в стране чудес.)

Алиса в стране чудес Цитаты от самой Алисы

«А что толку от книги, — подумала Алиса, — без картинок и разговоров?» —Глава 1, В кроличью нору

Информационный бюллетень

Подпишитесь на нашу рассылку Book Deals и получите скидку до 80% на книги, которые вы действительно хотите читать.

Спасибо за регистрацию! Следите за своим почтовым ящиком.

Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими условиями использования

«Как забавно это будет казаться среди людей, идущих с опущенной головой! Я думаю, что антипатии… » — Глава 1, Вниз по кроличьей норе

«Ой, как бы я мог заткнуться, как телескоп! Думаю, смог бы, если бы только знал, с чего начать.Видите ли, за последнее время произошло так много необычных вещей, что Алиса начала думать, что очень немногие вещи действительно невозможны. —Глава 1, В кроличью нору

Было очень хорошо сказать «Выпей меня», но маленькая мудрая Алиса не собиралась делать то в спешке. «Нет, я сначала посмотрю, — сказала она, — и посмотрю, помечено ли там« , яд »или нет». —Глава 1, В кроличью нору

«Но теперь бесполезно, — подумала бедная Алиса, — притворяться двумя людьми! Да ведь меня едва хватит, чтобы из сделать одного респектабельного человека из ! » —Глава 1, В кроличью нору

«Чудеснее и любопытнее!» — воскликнула Алиса (она была так удивлена, что совсем разучилась говорить по-английски). —Глава 2, Озеро слез

от Etsy

«Хотел бы я так много плакать!» — сказала Алиса, плавая, пытаясь найти выход. «Я теперь буду наказан за это, полагаю, утону в собственных слезах! Конечно, будет странной штукой ! Однако сегодня все странно ». —Глава 2, Озеро слез

«Полагаю, мне следует что-нибудь съесть или выпить; но главный вопрос — «Что?» » — Глава 4, Кролик отправляет небольшой счет

«Как жаль, что я не пил столько!» —Глава 4, Кролик отправляет небольшой счет

«Когда я читал сказки, мне казалось, что такого никогда не бывает, а теперь вот я как раз в центре сказки!» —Глава 4, Кролик отправляет небольшой счет

«Ну! «Я часто видела кошку без ухмылки», — подумала Алиса; «Но ухмылка без кота! Это самая любопытная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни! » —Глава 6, Свинья и перец

«Как вам королева?» — тихо сказал Кот.
«Вовсе нет, — сказала Алиса, — она ​​такая необыкновенная…» В этот момент она заметила, что Королева шла рядом с ней, прислушиваясь: поэтому она продолжила «- вероятно, выиграет, что вряд ли стоит заканчивать игру. . » —Глава 8, Крокет-площадка королевы

«Я не понимаю, как он сможет закончить и , если он не начнет». —Глава 9, История якобы черепахи

Орленок цитирует

«Говори по-английски!» — сказал Орленок.»Я не знаю значения половины этих длинных слов, и, более того, я не верю, что вы знаете!» —Глава 3, Кокус-гонка и длинная история

Цитаты Лори

«Я старше вас и должен знать лучше». —Глава 3, Кокус-гонка и длинная история

Додо цитирует

«Лучший способ объяснить это — это сделать». —Глава 3, Кокус-гонка и длинная история

Белый Кролик цитирует

«Герцогиня! Герцогиня! О лапы мои дорогие! Ох уж мой мех и бакенбарды! Она меня казнит, как хорьки хорьки! —Глава 4, Кролик отправляет небольшой счет

Caterpillar цитирует

«Кто вы ?» — сказала Гусеница.
Это не было обнадеживающим началом для разговора. Алиса ответила довольно застенчиво: «Я — я почти не знаю, сэр, в настоящее время — по крайней мере, я знаю, кто я, , был , когда проснулся сегодня утром, но я думаю, что с тех пор меня несколько раз меняли».
«Что вы имеете в виду?» — строго сказала Гусеница. «Объяснись!»
«Я не могу объяснить сам , я боюсь, сэр, — сказала Алиса, — потому что я не являюсь собой, понимаете. — Глава 5, Рекомендации от Caterpillar

от Etsy

Чеширский кот цитирует

«Скажите, пожалуйста, в какую сторону мне идти отсюда?»
«Это во многом зависит от того, куда вы хотите добраться», — сказал Кот.
«Меня не очень волнует, где…» — сказала Алиса.
«Тогда не имеет значения, какой дорогой ты пойдешь», — сказал Кот.
«… пока я получу где-нибудь », — добавила Алиса в качестве объяснения.
«О, ты обязательно сделаешь это, — сказал Кот, — если ты только достаточно долго гуляешь». —Глава 6, Свинья и перец

«В в том направлении , — сказал Кот, размахивая правой лапой, — живет Шляпник; а в в том направлении , — махнув другой лапой, — живет Мартовский Заяц. Посетите кого угодно: они оба безумны.
«Но я не хочу идти среди сумасшедших», — заметила Алиса.
«Ой, ты ничего не можешь поделать, — сказал Кот, — мы все здесь злимся.Я псих. Ты сумасшедший.»
«Откуда ты знаешь, что я сошел с ума?» сказала Алиса.
«Ты должен быть, — сказал Кот, — иначе ты бы не пришел сюда». —Глава 6, Свинья и перец

от Etsy

«Для начала, — сказал Кот, — собака не злится. Вы это допускаете?
«Полагаю, да», — сказала Алиса.
«Ну, тогда, — продолжал Кот, — вы видите, как собака рычит, когда злится, и виляет хвостом, когда ей приятно. Теперь я рычу, когда мне приятно, и виляю хвостом, когда злюсь. Значит, я злюсь. »
« Я называю это мурлыканьем, а не рычанием», — сказала Алиса.
«Называйте как хотите», — сказал Кот. —Глава 6, Свинья и перец

Цитаты герцогини

«Если бы каждый занимался своим делом, — хрипло сказала герцогиня, — мир заключил бы сделку быстрее, чем он это делает». —Глава 6, Свинья и перец

«Тать, тать, дитя!» сказала герцогиня.«У всего есть мораль, если только ты найдешь ее». —Глава 9, История якобы черепахи

«И мораль этого -« О, это любовь, это любовь, которая заставляет мир вращаться! »»
«Кто-то сказал, — прошептала Алиса, — что все делают свои собственные. бизнес! »
« Ну что ж! Это почти то же самое, — сказала Герцогиня, уткнувшись своим острым подбородком в плечо Алисы, и добавила, — и мораль , которая гласит, что : «Позаботьтесь о чувстве, и звуки сами о себе позаботятся.’» — Глава 9, История псевдо-черепахи

«И мораль этого -« будьте тем, кем вы кажетесь »- или, если хотите проще, — никогда не воображайте себя не иначе, чем то, что другим может показаться тем, чем вы были или могли бы быть не иначе, чем то, чем вы были, им бы показалось иначе »». — Глава 9, История псевдо-черепахи

Цитаты Безумного Шляпника

«Право, теперь ты спрашиваешь меня, — сказала Алиса, очень смущенная, — я не думаю…»
«Тогда тебе не следует говорить», — сказал Шляпник. —Глава 7, Безумное чаепитие

от Etsy

«Выпей еще чаю», — очень серьезно сказал Мартовский Заяц Алисе.
«У меня еще ничего не было», — ответила Алиса обиженным тоном: «Так что я не могу взять больше».
«Вы имеете в виду, что не можете взять на меньше , — сказал Шляпник. — Очень легко взять на больше, , чем ничего». —Глава 7, Безумное чаепитие

Мартовский Заяц цитирует

«Выпей вина», — ободряюще сказал Мартовский Заяц.
Алиса оглядела стол, но на нем не было ничего, кроме чая. «Я не вижу вина», — заметила она.
«Нет, — сказал Мартовский Заяц.
«Значит, вы были не очень учтивы, чтобы предложить это», — сердито сказала Алиса.
«Было не очень любезно с вашей стороны сесть без приглашения», — сказал Мартовский Заяц. —Глава 7, Безумное чаепитие

Цитаты «Якобы Черепаха и Грифон»

«Когда мы были маленькими», — продолжила Якобы Черепаха, наконец, более спокойно, хотя все еще время от времени немного рыдала, — мы ходили в школу на море.Хозяином была старая Черепаха — мы раньше звали его Черепаха… »
« Почему вы назвали его Черепахой, если он не был таковым? » спросила Алиса.
«Мы назвали его Черепахой, потому что он научил нас», — сердито сказал Якобы Черепаха. «На самом деле ты очень тупой!» —Глава 9, История якобы черепахи

«А сколько часов в день вы проводили уроки?» — сказала Алиса, торопясь сменить тему.
«Десять часов в первый день, — сказал Якобы Черепаха, — девять в следующий день и так далее.»
« Какой любопытный план! » воскликнула Алиса.
«Вот почему они называются уроками, — заметил Грифон, — потому что они уменьшаются день ото дня». —Глава 9, История якобы черепахи

Цитаты Червовой Дамы

Королева побагровела от ярости и, взглянув на нее на мгновение, как дикий зверь, начала кричать: «Отрубить ей голову! Долой… »
« Ерунда! » сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала. —Глава 8, Крокет-площадка королевы

«Нет, нет!» сказала Королева. «Сначала приговор, потом приговор». —Глава 12, Свидетельства Алисы

Цитата Короля Червей

«Мне это совсем не нравится, — сказал Король, — но он может поцеловать мою руку, если захочет». —Глава 8, Крокет-площадка королевы

«Если в этом нет никакого смысла, — сказал Король, — то это спасает мир от неприятностей, знаете ли, поскольку нам не нужно пытаться их найти. — Глава 12, Свидетельства Алисы

«Начни с начала, — очень серьезно сказал Король, — и продолжай, пока не дойдешь до конца, а потом остановись». —Глава 12, Свидетельства Алисы

«Если вы его не подписали, — сказал король, — это только усугубит ситуацию. Вы, , должно быть, причинили вред, иначе вы бы подписали свое имя, как честный человек «. —Глава 12, Свидетельства Алисы

«Правило сорок два. Всем лицам высотой более мили покинуть корт.
Все смотрели на Алису.
« Я не выше мили», — сказала Алиса.
«Да», — сказал Король.
«Почти две мили в высоту», — добавила Королева.
«Ну, в любом случае я не пойду», — сказала Алиса; «Кроме того, это не обычное правило: вы его только что изобрели».
«Это старейшее правило в книге», — сказал Король.
«Тогда это должен быть номер один», — сказала Алиса. —Глава 12, Свидетельства Алисы

Какие ваши любимые цитаты из Алисы в стране чудес ? Хотите еще больше Алисы? Выезд:

Это не мечта: 18 произведений искусства Алисы в стране чудес

Вниз по кроличьей норе: 5 пересказов Алисы в стране чудес

13 раз, когда приключения Алисы в стране чудес стали слишком реальными

цитат из Алисы в стране чудес — 46 цитат и высказываний о приключениях

Цитаты «Алиса в стране чудес»: «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла была написана в 1865 году, примерно 152 десятилетия назад, и до сих пор остается классической детской сказкой.Сегодня цитаты в книге почти так же известны, как и сама сказка. Обычно я немного корчусь, когда люди рекомендуют классические книги вместо блестящих современных книг, доступных для детей.

Не то чтобы я думаю, что классические романы не заслуживают изучения, просто иногда мы делаем это по умолчанию просто потому, что не понимаем недавно выпущенных названий. Но «Алиса в стране чудес» (и ее продолжение, «Алиса в Зазеркалье») наслаждались поколением за поколением, и это заслуженно.Это захватывающие, остроумные и вдумчивые романы, и цитаты заслуживают внимания.

На протяжении полутора веков он в равной степени радует и озадачивает нас. Мы упали в кроличью нору с Алисой, попили чаю с Безумным Шляпником, были взбешены Чеширским котом, и нам нужно было убедить Королеву Червей, что мы не крали ее пирожные. Когда Алиса попадает в кроличью нору, она попадает в Страну чудес, где отправляется в очень странное приключение, встречая на своем пути множество диковинных существ.Некоторые из этих самых известных персонажей включают Белый Кролик

с его карманными часами , ухмыляющийся Чеширский Кот , Гусеницу и его кальян, Безумный Шляпник и Мартовский Заяц на их чаепитии, а не упомянуть ужасающего деспота Королева Червей, кричащего «Отрубить им головы!».

Эти причудливые персонажи, среди прочего, создают путешествие Алисы в мир совершенно завораживающей ерунды. Главному герою этого романа Алису предстоит столкнуться с разными причудливыми приключениями в литературной вселенной, Стране чудес.Она встречается с существами, которые порой нелогичны и странны. Автор великолепно раскрыл глубокую философию жизни через испытания, испытания и запутанные ситуации, через которые должна пройти Алиса.

Несколько известных цитат из «Алисы в стране чудес» иллюстрируют эти сценарии и проблемы. Некоторые цитаты обсуждаются ниже. Сегодня, оглядываясь назад, кажется, что Алиса в стране чудес опередила свое время на световые годы. Вымышленная история Льюиса Кэрролла, похожая на Матрицу, о юной любопытной девушке, которая стремится к приключениям и находит ответы.Все эти цитаты из Алисы в стране чудес отправят вас в путешествие. Алиса в стране чудес — это история, которая понятна многим. Помимо отважной героини, забавных персонажей и волшебного мира, из этой легендарной сказки можно извлечь множество жизненных уроков. Здесь мы собрали некоторые из 45 лучших цитат из Алисы в стране чудес

. Взгляните на эти красивые цитаты ниже:

Алиса в стране чудес цитаты окружают себя

Алиса в стране чудес цитирует секрет

алиса в стране чудес цитаты я не я

алиса в стране чудес цитата счастье

Алиса в стране чудес цитирую, когда нельзя смотреть на светлую сторону.

алиса в стране чудес цитата воображение

Алиса в стране чудес цитирует вчера я был другим человеком

Если вас интересуют другие приключения и красивые цитаты.

Станьте первым комментатором

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *