Кертес Имре: Электронная еврейская энциклопедия ОРТ
КЕ́РТЕС Имре (Imre Kertész; 1929, Будапешт, — 2016, там же), венгерско-еврейский писатель.
Вырос в ассимилированной семье. Развод родителей и вынужденное пребывание в интернате оставили глубокий травматический след в сознании подростка, который столкнулся с тем, как желания личности приносятся в жертву произволу. В 1944 г. Кертес был депортирован (см. Будапешт) в Освенцим, а оттуда в Бухенвальд. После освобождения вернулся на родину, служил в армии, с 1948 г. сотрудничал в одной из будапештских газет, но в 1951 г. был уволен в ходе борьбы «за линию партии». Некоторое время работал на фабрике, писал юмористические пьесы, занимался переводами, главным образом с немецкого, средневековых авторов, а также Ф. Ницше, З. Фрейда и А. Шницлера, которые оказали на Кертеса заметное влияние.
Первая книга Кертеса «Без судьбы» вышла в 1975 г. Официальные инстанции, не простившие Кертесу отказа следовать «линии партии», несколько лет откладывали ее публикацию и встретили ее полным молчанием. Повествование в книге ведется от лица 15-летнего еврейского мальчика Дьердя Ковеша. Оказавшись в концлагере, он учится «жить жизнью, в которой невозможно выжить», воспринимая ее без протеста, как продолжение обычного существования. Вторая часть полуавтобиографической трилогии Кертеса — «Фиаско» (1988) — посвящена драматической истории выхода в свет предыдущей книги. В третьей части — «Каддиш по нерожденному писателю» (1990; см. Каддиш) — автор объясняет, почему отказывается иметь детей в мире, где возможен Освенцим. Это книга размышлений, основанных на пережитом. Писатель сознает, что «высматривает боль, ибо боль есть правда», что не мешает ему с юмором относиться к себе и окружающим.
Среди других художественных произведений Кертеса — «Следопыт» (1977) и «Английский флаг» (1991). К жанру философской прозы относится «Галерный дневник» (1992), в котором ведется диалог между мыслителями разных эпох. В следующую книгу «Я — иной: хроника метаморфозы» (1997) вошли дневниковые записи Кертеса 1991–95 гг. Эссеистика Кертеса представлена в книге: «Катастрофа как культура» (1993), «Минута молчания, пока расстрельная команда перезаряжает ружья» (1998), «Изгнанный язык» (2001).
Кертес не соблюдал мицвот и не владел ивритом, но считал еврейство определяющим фактором своей судьбы. Он неоднократно посещал Израиль и высказывался в его поддержку.
Книги Кертеса переведены на многие языки, он удостоен ряда литературных премий, в 2002 г. стал лауреатом Нобелевской премии по литературе (первым из венгерских писателей).
См. также венгерская литература, Катастрофа.
Имре Кертес. После Бухенвальда — Лехаим
Знаменитый венгерский писатель Имре Кертес скончался в Будапеште на 87‑м году жизни.
Возможно, Чингисхан уничтожил людей больше, чем Гитлер. Европейцы, осваивая Америку, истребили почти всех индейцев. И все же для нас вершина бесчеловечности — XX век. Не только потому, что большинство из нас в нем родились и жили, но прежде всего потому, что массовые убийства в прошлом не опирались на такие научные, идеологические принципы, как в наше время.
Потому и те немногие, кто, пройдя через все это, каким‑то чудом остались в живых, никогда еще не пытались так отчаянно, на пределе возможностей разума, постичь сущность таких аномалий, имеющих место в эпоху, казалось бы, торжества гуманности и прогресса. И, не находя логичного объяснения, вынуждены были делать вывод, что человек — как родовое существо — все еще скорее животное, чем венец творения.
Одним из немногих выживших был и венгерский писатель Имре Кертес. Обычный подросток (до какого‑то времени и не знал, что он еврей), он рос, как все вокруг. Но в марте 1944 года, после того как Венгрия попыталась выйти из войны, гитлеровская Германия оккупировала страну; венгерские евреи подверглись депортации. Вот тут мальчик и обнаружил, что он — другой. Желтая звезда… вагон, набитый людьми… бараки Освенцима… Бухенвальд… непосильный бессмысленный труд… голод, от которого человек готов есть даже землю… крайнее истощение… Его спасла болезнь: в лагерном лазарете ему удалось дождаться прихода американских войск.
Все это Кертес описал в главном своем произведении — романе «Без судьбы» (1975), за который был удостоен, в 2002 году, Нобелевской премии по литературе. Книга эта необычна. Необычна не темой, а тоном подачи. Вернувшись в родной Будапешт, герой не понимает, почему знакомые воспринимают его злоключения как что‑то экстраординарное. Ему самому этот «эпизод» кажется нормой: это — было, а значит, этого не могло не быть. Таков современный мир; у тебя здесь нет своей судьбы, то есть возможности двигаться к своей цели: есть лишь обстоятельства, они и ведут тебя. Если ты еврей, что ж, носи желтую звезду, иди куда скажут, хоть бы и в газовую камеру…
Мне кажется, у Кертеса много общего с другим великим евреем, Францем Кафкой. Помните рассказ «Превращение»: Грегор Замза каким‑то образом превратился в насекомое, вроде таракана — и покорно воспринимает свой удел, ползая по стенам и беспокоясь лишь, как бы не причинить неприятности семье… Во всяком случае, Кафка витал у меня в сознании, когда я переводил «Без судьбы». Имре Кертес воздействует на читателя не прямо, а парадоксальным образом: читая его, ты внутри противишься подобной покорности, подобному согласию жить без судьбы. (Позволю себе сказать: может быть, перспектива жить, подчиняясь обстоятельствам, и вызвала переворот в психике многих и многих евреев, заставив их перебраться в Эрец, чтобы обрести там шанс жить настоящей судьбой, разводя ли сады в пустыне, взяв ли в руки автомат, чтобы защищать эти сады.)
Другая книга Кертеса, «Кадиш по нерожденному ребенку» (1990), мне нравится даже больше, чем «Без судьбы». Хотя, конечно же, она понятна лишь в свете главного романа. Может быть, «Кадиш…» эмоциональнее, а потому лучше ложится на чувства. Герой здесь — тот же, но выросший и вставший перед естественной для любого человека потребностью завести семью. И женщина для этого есть: чуткая, понимающая, готовая к материнству. Но тут и встает в душе героя лагерный опыт, оставивший в нем необратимые последствия. Первое слово этой книги — «Нет!»; это же — и последнее слово. «Нет!» — кричит герой, обращаясь и к любимой, и ко всему миру; нет у нас морального права дать жизнь новому человеку, бросив его в реальность, где был возможен — а значит, возможен в принципе — Освенцим, где возможны Холокост, Гулаг, где вокруг — войны, пока «маленькие», но в любой миг могущие слиться в один общий Холокост, Шоа, и уничтожить не только евреев, но вообще всех…
Думаю, действие этот роман также должен производить противоположное… Хотя трудно сформулировать, какое именно… Плодитесь и размножайтесь, что ли?
Нет возможности рассказать здесь о других книгах Кертеса; но о двух главных я сказал. Печально, что этот великий писатель ничего больше не напишет. Но свой огромный вклад в литературу он внес. Спасибо ему за это.
Кертес А. — это… Что такое Кертес А.?
Андре Кертес, New York 1982
Андре Кертес (венг. André Kertész, собственно Андор Кертес, 2 июля 1894, Будапешт, Австро-Венгрия — 28 сентября 1985, Нью-Йорк) — венгерский, французский и американский фотохудожник, один из крупнейших мастеров мировой фотографии.
Биография
Родился в еврейской семье, отец — книготорговец. Участвовал в Первой мировой войне, был ранен (1915). В 1925 поселился в Париже. Сблизился с группой дадаистов, познакомился и подружился с Брассаем. Создал портреты Мондриана, А.Колдера, Марка Шагала, С.Эйзенштейна и др. Первая его персональная выставка (и вообще первая персональная выставка фотохудожника в мире) состоялась в авангардной парижской галерее «Весна священная» (1927), первый альбом «Дети» вышел в 1933. В 1933 создает серию ню «Искажения», в 1934 выпускает альбом «Париж глазами Андре Кертеса». С 1936 жил в Нью-Йорке. В 1941—1944 как подданный страны-противника не мог публиковать свои работы. В 1944 получает гражданство США.
Творчество
Работы Кертеса отличаются изысканной простотой и выверенностью композиции, игрой природного света и тени, тумана и искусственного городского освещения, резко остраняющими ракурсами, съемкой через стекло и другие преграды для «естественной» точки зрения. Его стилистика глубоко повлияла на многих крупных мастеров фотоискусства (в частности, на Картье-Брессона).
Признание и наследие
В 1946 персональная выставка Кертеса проходит в Художественном институте Чикаго. В 1963 была организована его большая ретроспективная экспозиция в Парижской Национальной библиотеке, в 1964 — в Музее современного искусства в Нью-Йорке. В 1983 был награжден Орденом Почетного Легиона, в 1984 завещал свое наследие (негативы и письма) французскому государству.
В честь Кертеса назван кратер на Меркурии.
Альбомы и каталоги выставок
- A. Kertész: photographer/ John Szarkowski, ed. New York: Museum of Modern Art, 1964.
- From my window. Boston: New York Graphic Society, 1981
- Hungarian memories. Boston: Little, Brown, 1982
- André Kertész: of Paris and New York. Chicago: Art Institute of Chicago, 1985
- André Kertész, diary of light 1912—1985. New York: Aperture Foundation, 1987.
- Stranger to Paris: Au Sacre du Printemps Gallerie, 1927. Toronto: Jane Corkin Gallery, 1992
- Dans l’appartement d’André Kertész à New York. Budapest: Musée Hongrois de la Photographie: Institut Français de Budapest, 2001
- André Kertész/ Bourcier N., ed. Paris: Phaidon-Press, 2001
- Kertész, made in USA. Paris: Editions PC , 2003
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.
07029,01 Торшер Кертес белый
Торшер Кертес белый h270 w40*20 Е27 1*40W
Тип | |
Тип | Торшеры |
Тип светильника | Классика |
Габариты | |
Высота (см) | 170 |
Длина (см) | 40 |
Ширина (см) | 20 |
Материал | |
Mатериал | металл + дерево |
Цвет покрытия | Белый |
Прочее | |
Гарантия | 1 год |
Дополнительно | Кнопка выключения, располагается на кабеле питания. |
Количество ламп/тип ламп | E27 1*40w |
Назначение использования | Для гостиной |
Площадь освещения | 6 |
Световой поток, люмен | 700 |
Тип ламп | Накаливания |
Производитель | |
Cтрана происхождения | Китай |
Имре Кертес — Без судьбы читать онлайн
Имре Кертес
Без судьбы
В школу я сегодня не пошел. То есть пошел, но только чтобы отпроситься. Отец написал записку с просьбой освободить меня от занятий на весь день – «по семейным обстоятельствам». Классный наставник поинтересовался, что это за семейные обстоятельства. Я сказал: отца забирают в трудовые лагеря; больше классный наставник ко мне не цеплялся.
Из школы я отправился не домой, а в нашу лавку. Отец сказал, они с мачехой будут ждать меня там. И добавил, чтобы я поторопился: вдруг буду нужен зачем-нибудь. Собственно, он меня и от школы поэтому освободил. Или, может, для того, чтобы я «был рядом в последний день, когда он расстается с домом», – это он, правда, говорил раньше, еще утром, помню, когда звонил по телефону матери. Дело в том, что нынче – четверг, а по четвергам и по воскресеньям я полдня, после обеда, должен проводить у нее. Но отец решительно сказал ей: «Дюрку сегодня я не могу к тебе отпустить», – тогда он и произнес те слова. А может, и не тогда. Утром я ходил немного сонный, из-за воздушной тревоги, которая была ночью, и, не исключено, что-то путаю. Но в том, что он говорил это, я уверен. Если не матери, значит, кому-то другому.
Отец и мне трубку дал ненадолго; но что я сказал матери, не помню. Думаю, она даже обиделась на меня, потому что я не очень-то был с ней разговорчив
– из-за того, что отец стоял рядом: в конце концов, сегодня мне ведь надо стараться ему угодить. Когда я уходил, мачеха тоже решила сказать мне несколько слов, в прихожей, без свидетелей. Она, видите ли, надеется, что в этот день, такой печальный для всех нас, «я буду вести себя надлежащим образом». Я не знал, что на это ответить, и промолчал. Но, кажется, мое молчание она восприняла как-то не так – и стала толковать что-то в том роде, что она вовсе не сыновние мои чувства имеет в виду, сказав про поведение: тут, она знает, советы излишни. Она ни капли не сомневается, что такой взрослый мальчик – все-таки мне как-никак пятнадцатый год – сам способен понять, какой тяжелый удар нас постиг, – так она выразилась. Я кивнул. И увидел, что ей этого вполне достаточно. Руки ее потянулись было ко мне, и я уже испугался, что она собирается меня обнять. Но она не закончила движение, лишь глубоко-глубоко вздохнула, продолжительно, с дрожью. Я заметил, что глаза у нее слегка блестят от влаги. Мне стало неприятно. Потом я ушел.
От школы до лавки я добирался пешком. Утро было солнечное, совсем теплое для начала весны. Мне хотелось расстегнуть куртку, но я подумал: все-таки ветерок дует, хоть и несильный, еще откинет на сторону полу – и желтой звезды не станет видно, а это не по правилам. Нынче в некоторых вещах надо быть осмотрительным. Наш дровяной склад находится недалеко от дома, в переулке. Крутая лестница ведет вниз, в полумрак. Отца с мачехой я нашел в конторке – тесной клетушке с застекленной стеной, у подножья лестницы, с освещением, будто в аквариуме. С ними был господин Шютё; его я знаю еще с того времени, как он служил у нас счетоводом и занимался делами второго нашего склада, что под открытым небом; недавно тот склад он у нас купил. Так, по крайней мере, мы всем говорим. Дело в том, что у господина Шютё с чистотой крови все в порядке, желтую звезду ему носить не надо, и, как я понимаю, эта «покупка» – всего лишь коммерческая хитрость: теперь он отвечает за часть нашего состояния, ну а у нас пока сохраняется хотя бы доля доходов.
Правда, сейчас здороваюсь я с ним все же не совсем так, как раньше: ведь что там ни говори, а в каком-то смысле он теперь выше нас; отец с мачехой тоже стали с ним обходительнее. Он же упорно называет отца «хозяин», а мачеху – «милостивая сударыня», словно ничего не произошло, и не упускает случая поцеловать ей ручку. Со мной он тоже разговаривает в прежнем, шутливом тоне. Мою желтую звезду он вообще вроде не замечает. Я встал у двери и зажмурился на минутку: в глазах еще плавали круги от яркого солнечного света; взрослые продолжали прерванный моим приходом разговор. Кажется, они обсуждали что-то важное. Сначала я вообще не понимал, о чем идет речь. Отец, кажется, убеждал в чем-то господина Шютё; как раз когда я открыл глаза, тот ему отвечал. На смуглом, круглом лице бывшего нашего счетовода, с тонкими усиками и широкой щелью между двумя передними зубами, бегали желтовато-красные, словно созревшие чирьи, солнечные зайчики. Следующую фразу снова произнес отец: речь шла о каком-то «товаре»: лучше всего, если господин Шютё «сразу заберет его с собой». У господина Шютё возражений в общем не было, и тогда отец достал из ящика стола плоский бумажный сверточек, аккуратно перевязанный шнурком. Тут только я догадался, о каком «товаре» идет речь: в бумагу завернута была шкатулка, в которой лежали наши драгоценности и все такое. Думаю, «товаром» они это называли из– за меня, чтобы я не догадался. Господин Шютё тут же положил сверток себе в портфель. Но потом у них произошел небольшой спор: господин Шютё вынул было свою авторучку, чтобы написать «расписку» – в том, что он взял «товар» на хранение. Он долго на этом настаивал, а отец только отмахивался, мол, «не валяйте дурака», полно, «мы же свои люди». Как я заметил, господину Шютё слышать это было очень приятно. Он даже сказал: «Я знаю, хозяин, вы мне доверяете, но в практической жизни для всего есть свой порядок, все должно идти как заведено». Он даже к мачехе моей обратился за поддержкой: «Не так ли, милостивая сударыня?» Но та лишь улыбнулась устало и ответила ему, ах, мол, такие вопросы пускай мужчины решают сами.
Мне это стало уже немного надоедать, когда счетовод наконец убрал свою авторучку; но потом они принялись во всех подробностях обсуждать, как быть с этим складом, куда девать сложенное тут огромное количество теса. Я услышал, как отец сказал, что, мол, стоит поторопиться, а то власти спохватятся «и, не успеешь моргнуть, приберут процветающее дело к рукам», – и попросил господина Шютё помогать в этих вопросах мачехе, у которой нет ни его опыта, ни его профессиональной сметки. Господин Шютё тут же повернулся к мачехе и торжественно заявил: «Это само собой разумеется, милостивая сударыня. Да мы и так постоянно будем с вами в контакте, по всяким там отчетам». Наверно, он имел в виду тот склад, который уже в общем-то принадлежал ему. Уж не знаю, сколько прошло времени; наконец он стал прощаться и, сделав грустное лицо, долго тряс отцу руку. И при этом многословно объяснял, что «в такой момент долгие речи вовсе даже не к месту», а потому лично он хочет сказать лишь одно слово, а именно: «До скорого свидания, хозяин». – «Надеюсь, так и будет, господин Шютё», – ответил ему, криво улыбнувшись, отец. Тут мачеха открыла свою сумочку, вытащила носовой платок и поднесла его к глазам. В горле у нее что-то забулькало. Стало тихо; ситуация была очень неловкой: у меня появилось такое чувство, что я тоже должен сейчас что-то сделать. Но все случилось как-то очень уж неожиданно, и ничего умного мне в голову не пришло. Я видел, господин Шютё тоже чувствует себя не в своей тарелке. «Ну что вы, милостивая сударыня, – сказал он, – не надо так. Честное слово, не надо». Казалось, он немного испуган. Он наклонился и быстро приложился губами к руке мачехи, чтобы произвести обычный свой поцелуй. И сразу, едва разогнувшись, устремился к двери; я еле успел отскочить в сторону. Со мной господин Шютё попрощаться забыл. Когда он вышел, мы некоторое время молчали, слушая его тяжелые шаги по деревянным ступенькам лестницы.
Читать дальшеИмре Кертес — биография, творчество, отзывы, лучшие книги.
Венгерский писатель Имре Кертес (Imre Kertesz) родился в Будапеште в 1929 году, в пятнадцатилетнем возрасте был угнан в Аушвиц, после чего попал в Бухенвальд, откуда в 1945 году был освобожден вместе с другими, оставшимися в живых, заключенными. Память о тех страшных временах стала определяющей в творчестве писателя Имре Кертеса. Его «университетами» стали нары концлагеря и ожидание неумолимой смерти. Но жизнь победила.После войны работал журналистом и переводчиком немецкой литературы. Первый ро…
Венгерский писатель Имре Кертес (Imre Kertesz) родился в Будапеште в 1929 году, в пятнадцатилетнем возрасте был угнан в Аушвиц, после чего попал в Бухенвальд, откуда в 1945 году был освобожден вместе с другими, оставшимися в живых, заключенными. Память о тех страшных временах стала определяющей в творчестве писателя Имре Кертеса. Его «университетами» стали нары концлагеря и ожидание неумолимой смерти. Но жизнь победила.После войны работал журналистом и переводчиком немецкой литературы. Первый роман Кертеса увидел свет в 1975 году, а русским читателям он известен, главным образом, по сборнику повестей «Английский флаг», вышедшем в издательстве «Текст» в 2002 году.С того момента, когда советские войска освободили узников из фашистского ада, каждая строка писателя вновь и вновь возвращает его читателя к ужасающим картинам лагерных бараков, крематориев, штабелям трупов. Но и в этом адском пекле, утверждает Кертес, люди сохраняли человеческие черты – любили и ненавидели, радовались и даже смеялись. А главное – думали и рассуждали. В романе «Без судьбы» ужасы концлагеря показаны глазами мальчика, верящего в торжество добра.Тема получила дальнейшее продолжение в следующем романе «Каддиш для нерожденного ребенка», где исследовано парадоксальное чувство, когда концлагерь становится для его узника родным домом. Для Кертеса отдельная личность есть микрокосм, замкнутый и самодостаточный, который постоянно подвергается грубым атакам со стороны нацистов ли, интеллектуалов или существ противоположного пола (по Кертесу, «любовь – это высшая форма конформизма»). Досталось от Кертеса и коммунистическим режимам Восточной Европы. Которые он описал после распада Варшавского блока в присущей ему человеколюбивой манере.Автобиографические новеллы Кертеса об узниках концентрационных лагерей были названы литературой, «в которой хрупкость личности противопоставлена варварскому деспотизму истории». Как заявили шведские академики, объясняя выбор, в своем творчестве Кертес дает ответ на вопрос о том, «как индивидуум может продолжать жить и мыслить в эпоху, когда общество все активнее подчиняет себе личность». Узник Аушвица стал нобелевским лауреатом.Венгерская интеллигенция с полным правом расценивает награду как признание заслуг всей отечественной литературы, которая из-за языкового барьера всегда с трудом находила доступ к мировому читателю.
На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Имре Кертес в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Имре Кертес в жанрах .
Имре Кертес: «Освенцим говорит из меня…»
К 90-летию со дня рождения
Имре Кертес после освобождения из лагеря и в последние годы жизни
В 2002 году Венгрия ликовала: впервые Нобелевскую премию по литературе получил венгерский писатель. Но многие мадьяры недоумевали: «Какой же он свой? Кертес — чистокровный еврей, а выдвинули его на премию немцы».
Имре Кертес родился 9 ноября 1929 года в Будапеште. Родным языком единственного ребенка в ассимилированной еврейской семье был венгерский.
Ему исполнилось десять, когда родители разошлись, а сына отдали в интернат. В марте 1944-го вермахт оккупировал Венгрию, и вскоре 15-летнего Имре депортировали в Освенцим. По совету бывалого узника при селекции он прибавил себе два года, чтобы попасть в группу пригодных для работы мужчин, а не в число детей, подлежавших уничтожению.
Писателю было уже за 70, когда из мемориального комплекса «Бухенвальд» он получил копию списка заключенных от 18 февраля 1945 года, где в графе «Выбыли» нашел запись о смерти узника № 64921 Имре Кертеса. Его спасла тяжелая болезнь и лазарет, где 13 апреля 1945-го мальчик дождался прихода американских войск.
Вернувшись в Будапешт, в 1948-м он поступил на работу в столичную газету Világosság. В 1951-м она стала органом компартии, журналиста уволили как «идеологически чуждого» и отправили служить в армии. По возращении он подрабатывал на радио и в Институте кинематографии. Потом, чтобы не попасть на «перевоспитание», Имре пришлось устроиться рабочим на завод, а по ночам он писал в стол или занимался переводами.
Литературное творчество стало для него синонимом жизни, а лейтмотивом — память об ужасах нацизма. Однако первое произведение о Холокосте Кертес решился написать лишь в 1960-м. Работа заняла десять лет, еще пять ушло на то, чтобы добиться публикации. Роман «Без судьбы» повествует о еврейском мальчике Дюри Кевеше, попавшем в концлагерь, где он учится «жить жизнью, в которой невозможно выжить». Подростка поражает, как логично все продумано немцами. И герой приходит к абсурдному выводу в духе Кафки: «Еще в гимназии нас должны были бы учить Освенциму».
Писатель в детстве. Фото: Petofi Museum of Literature
В 1977-м вышли повести Кертеса «Следопыт» и «Детективная история». В 1988-м он издает книгу «Фиаско», еще через два года появляется «Кадиш по нерожденному ребенку» — последняя книга в трилогии об одиссее Имре Кертеса. «Когда я начинаю думать о новом романе, — признавался он, — это всегда начинается с мыслей об Освенциме… Начать жить заново нельзя. Я продолжаю жить той же самой своей обезжизненной жизнью». Протагонист книги — тот же персонаж, ставший мужем красавицы-еврейки, рожденной после войны и мечтающей о ребенке. В ответ женщина многократно слышит резкое «нет», мотивируемое страхом мужа иметь детей в мире, где возможен Холокост: «Никогда с другим ребенком не должно произойти то, что произошло со мной… А если он потом скажет: «Не хочу быть евреем?»
Кертес слыл диссидентом, но эмигрировать из Венгрии после 1956 года не решился. «Мы понимали, что правит нами банда, руководствующаяся в своих действиях законами уголовного мира, — писал он. — И вторжение советских войск в Венгрию — самая что ни на есть настоящая бандитская акция, оставившая глубокий шрам на нашей совести».
Романы писателя изданы на многих языках, он получил четыре венгерские литературные премии и орден Св. Стефана, медаль им. Гёте, премию Германской академии языка и поэзии и, наконец, стал лауреатом Нобелевской премии «за то, что в своем творчестве ищет ответ на вопрос о том, как индивидуум может продолжать жить и мыслить в эпоху, когда общество все активнее подчиняет себе личность…».
Книги Имре Кертеса |
О своем детстве Кертес, скончавшийся в 2016-м, вспоминал: «Мы были городские, будапештские евреи, то есть никакие евреи (но, конечно, и не христиане), которые, правда, пост в Судный день соблюдают строго, до полудня, во всяком случае, обязательно». А вот дальние родственники из венгерского села, сожженные позже в Освенциме, были «настоящими» евреями: «утром — молитва, вечером — молитва, перед едой — молитва, перед вином — молитва, а вообще, люди они были добрые и славные». Только в концлагере Имре понял, кто он на самом деле: «Для меня становилось все более важным, что я тоже еврей, а особенно когда выяснилось, что обстоятельство это наказуемо смертью».
Кертес не придерживался традиций, но принадлежность к еврейству считал определяющим фактором в своей судьбе. Он неоднократно посещал Израиль, поддерживал его и активно боролся против антисемитизма.
Писатель вышел из Союза венгерских писателей в знак протеста против терпимости его руководства к юдофобии: «Никогда не отказываясь от своего происхождения — этой случайности, определенной в небесах, — я не стану терпеть ущемления из-за моих метрических данных… Я не прячусь ни в какую расовую, национальную или групповую идентичность и не прошу полномочий, чтобы стать ее рупором и ее именем судить, отвергать, предавать анафеме».
И все же для него были абсолютно неприемлемы как агностицизм Витгенштейна («Освенциму нет объяснения»), так и скептицизм Адорно («Можно ли после Освенцима жить дальше?»). Личный опыт пребывания в нацистской преисподней он счел достаточным для того, чтобы стать свидетелем в суде над преступлениями перед человечеством: «Я считаю особой удачей, даже даром небесным… то, что я как заклейменный еврей смог побывать в Освенциме, что благодаря своему еврейству я все же пережил что-то такое, посмотрел в глаза чему-то такому, знаю раз и навсегда что-то такое, от чего не отрекусь никогда и ни за какую цену». Кертес почувствовал в себе призвание помочь миру извлечь уроки из зловещей истории Шоа. Именно в этом он увидел свою миссию: «Я — медиум, посредством которого дух Освенцима обращается к людям. Освенцим говорит из меня… Освенцим и все, что имеет к нему отношение, — величайшая травма европейского человека. Может быть, понадобятся десятилетия, даже столетия, пока мы это осознаем».
Давид Шимановский, «Еврейская панорама»
Доктор Дарлин Кертес | Кафедра психологии
Дарлин Кертес
Профессор Университета Флориды
Директор отдела психологии развития
Доцент кафедры психологии развития и поведенческой и когнитивной нейробиологии
Контактная информация
Электронная почта: [email protected]
Телефон: (352) 273-2137
Факс: (352) 392-7985
Кабинет: 084 Психологический корпус
Почтовый адрес:
Департамент психологии
945 Центр доктора
Почтовый ящик 112250
Университет Флориды
Гейнсвилл, Флорида 32611-2250
Краткая биография
Дарлин Кертес, доктор философии, является доцентом кафедры психологии в программе развития и программы поведенческой и когнитивной нейробиологии, а также сотрудничает с Институтом генетики Университета Флориды.Доктор Кертес также является профессором Университета Флориды и является директором программы для выпускников психологии развития. Исследовательская программа доктора Кертеса сосредоточена на антецедентах и последствиях стресса для здоровья и развития. Ее лаборатория изучает роль жизненного опыта и эпигенетических процессов на активности стресс-чувствительной нейроэндокринной системы — гипоталамо-гипофизарно-надпочечниковой системы. Доктор Кертес далее изучает связи между стрессовым жизненным опытом, включая невзгоды, травмы, жизненные события, дискриминацию и подверженность насилию, а также защитные факторы в семье и районе, влияющие на эмоциональные и поведенческие последствия для здоровья с пренатального периода до поздняя юность.Особое внимание также уделяется генетическим, эпигенетическим и нейробиологическим процессам, которые лежат в основе связи между жизненным опытом и результатами для здоровья. Доктор Кертес защитил докторскую диссертацию. по детской психологии Института развития ребенка Университета Миннесоты и стипендии NRSA в Институте психиатрии и поведенческой генетики Вирджинии Университета Содружества Вирджинии.
Д-р Кертес получила несколько национальных конкурсных наград за свою работу, в том числе награды от Национального научного фонда, Национального института здоровья детей и развития человека, Национального института здоровья меньшинств и неравенства в состоянии здоровья, Национального центра развития клинических и трансляционных наук. , Фонд Фулбрайта, Фонд Вудраффа и Фонд Хермана.В настоящее время доктор Кертес входит в состав Комитета по междисциплинарным исследованиям Общества исследований подростков. Она также работала в Национальном институте здравоохранения в качестве научного сотрудника по научно-технической политике Американской ассоциации развития науки (AAAS) и Общества исследований в области развития детей (SRCD), где она участвовала в запуске проекта Genes, Environment и Инициатива в области здравоохранения.
Последние впечатления: 9780735238213: Кертес, Иосиф: Книги
включен в шорт-лист на медаль Ликока 2021 года за юморвключен в список на премию Toronto Book Awards 2020
Похвала за «Последние впечатления» :
«Большое достижение этого романа состоит в том, что комедия современной истории углублена и затемненный веной истории, текущей под ним, историей потерянной любви и потерянных жизней.Последние впечатления заставят вас громко смеяться и громко плакать. Чего еще можно требовать от книги? »
— Мириам Тэйвс, отмеченный наградами автор книг« Говорящие женщины », , A Complicated Kindness, и Все мои жалкие печали
« Джо Кертес знает, что он пишет, и это сияет сквозь первозданную прозу на каждой странице этого трогательного и вдумчивого романа. По очереди веселые и душераздирающие, яркие и запоминающиеся персонажи этой истории борются с историей, секретами и тенями, которые одновременно напрягают и поддерживают семью.Гениальный и мастерский ».
— Терри Фаллис, двукратный обладатель медали Стивена Ликока за юмор
« Патриарх Золтан вырисовывается со страницы, больше, чем жизнь, но все же душераздирающе человек. «Последние впечатления» — это свидетельство обычного чуда семьи и дружбы, утраченной и полученной любви, сокрытых тайн и возрожденных надежд, противостоящих размаху истории, одновременно эпических и интимных ».
— Автор, лауреат премии Гиллера. Уилл Фергюсон
«Я закончил мрачную комедию Джо Кертеса, Последние впечатления , и заказал поездку в Венгрию, настолько ярким и захватывающим был мистер Мистер.Создание Кертесом семьи Бек и их визит в прошлое отца. Болтливый, непоколебимый, железно-волевой, абсурдно веселый Золтан Бек — главный герой на века. Прекратите стримить и начните упиваться этой неотразимой книгой ».
— Андреа Мартин, удостоенный наград актер
« Веселая и трогательная книга о семейной тайне и тайнах семьи ».
— Дэвид Безмозгис, отмеченный наградами автор книг Город иммигрантов и Предатели
«Веселая и душераздирающая история Золтана представляет собой удовлетворительную смесь внутренних и исторических вопросов.
— Publishers Weekly
«Кертес успешно преодолевает здесь коварные воды с романом, который, несмотря на все его моменты тьмы, проявляется как страстно жизнеутверждающий и временами безнадежно веселый».
—Canada.com
ДЖОЗЕФ КЕРТЕС родился в Венгрии, но после революции 1956 года вместе с семьей бежал в Канаду. Его первый роман « Зимние тюльпаны » получил премию Стивена Ликока за юмор. Его третий роман, Благодарность , получил канадскую еврейскую книжную премию и Национальную еврейскую книжную премию США за художественную литературу, и как он, так и его четвертый, Загробная жизнь звезд , получили необычайное признание критиков.Кертес основал выдающиеся творческие писательские и комедийные программы колледжа Хамбер.
Выдержка. © Печатается с разрешения автора. Все права защищены.
Глава 3
В день, вскоре после разразившейся Второй мировой войны, мир Бела Бека и его младшего брата Золтана — или Золи, как его тогда называли, — повернулся и уже не повернул вспять. На рассвете мальчики отправились ежедневно купаться в «Палладиум», одном из немногих мест в Будапеште с бассейном олимпийских размеров.Бела попал в национальную команду, а теперь он был полон решимости попасть в олимпийскую команду Венгрии. Его младший брат тоже был первоклассным пловцом, но, что касается соревнований, он мог только подбадривать Белу со стороны и был рад этому.
Два мальчика находились в раздевалке с несколькими товарищами по команде Белы, в том числе с хорошим другом Белы Имре Хорватом. Имре вырвал у Белы полотенце и собирался схватить его, чтобы заставить его встать. Золи согнулся от смеха.Обнаженный Бела попытался забрать полотенце у Имре, но Имре тоже засмеялся и держал его за спиной.
Золи ушел в туалет, а когда вернулся, тренер был там. Обычно он приходил позже, когда мальчики размялись в бассейне. Он говорил Беле, что тренироваться сегодня — не лучшая идея. Бела ухмыльнулся, и Имре еще немного хихикнул, но тренер не шутил. «Мне очень жаль, — сказал мужчина.
«Не извиняйся», — смело сказал Золи. Он как раз натягивал купальный костюм.«Сегодня мы можем обойтись без тебя». Он вынул секундомер из сумки. «Мы все готовы, понимаете?»
Тренер не сдвинулся с места. Он даже не повернулся к Золи.
«Что ты имеешь в виду?» — спросила Бела. «О чем ты сожалеешь?»
За каретой вошел офицер. Он был одет в черную форму нового спецназа. Имре встал рядом с Белой. Он протянул другу полотенце обратно, но офицер шлепнул его об пол прежде, чем Бела успел его взять.Золи побежал поднять его, но офицер поднял руку, чтобы заблокировать его. Мужчина посмотрел на Белу с головы до ног. «Вон», — сказал он ему.
«Что ты имеешь в виду?» — сказала Бела. Он взглянул на тренера, который отвернулся.
«Вон», — сказал офицер.
Золи снова начал одеваться, пробивая себе дорогу сквозь влажный рукав рубашки.
«О чем ты говоришь?» — сказал Имре. Он стоял перед лицом мужчины, но офицер стянул полотенце с талии Имре и тоже посмотрел на него. Затем офицер крепко положил руку Имре на плечо и снова усадил.«У тебя есть одна минута», — сказал мужчина Беле. «Не возвращайся». Он указал на Золи. «И возьми его с собой».
«Не возвращайся вообще или только сегодня?» — спросил Имре, и офицер сильно ударил его тыльной стороной ладони, и он чуть не упал со скамейки. Золи бросился на офицера и тоже получил пощечину. Его губа кровоточила.
Бела бросился за вещами. Он дрожал от ярости. Он помог брату выйти за дверь и ушел, ни разу не повернувшись назад. Они двое направились прямо в Академию Ференца Листа, быстро преодолев долгую прогулку по городу.Они почти не сказали друг другу ни слова. Они знали, о чем идет речь. Их отец сказал им, что эти дни приближаются. Он знал раньше многих. И все же они были здесь. Как они могли подготовиться?
Когда они приехали, перед дверью стояла еще одна черная рубашка. Как ни странно, первой мыслью Белы было то, как быстро они изготовили эту форму. Было ли это во время дружеских бесед Хорти и Гитлера или даже раньше? Венгры снова встали на сторону Германии, как и во время Первой мировой войны.
«Как вы думаете?» — прошептал Золи. «Мы могли бы взять его, нас двоих. Мы могли бы ударить его до бессмысленности ».
«Ты с ума сошел, Золи? Это музыкальная академия ».
У охранника у двери было более мягкое выражение лица, чем у человека у бассейна. Он казался моложе, возможно, ровесников Белы.
Бела и Золи вышли вперед. «Простите, — сказала Бела. В руке у него был ключ.
«Что вам здесь нужно?» — спросил охранник мальчишеским голосом.
«Я занимаюсь музыкой здесь», — сказала Бела.»Это мой брат. Я преподаю музыку здесь. Сегодня утром у меня есть студентка. Я знаю, что еще рано…
«Не сегодня», — сказал охранник.
«Да, сегодня. Я покажу вам свое расписание ».
«У вас сегодня не будет студентов».
«Тогда я просто немного потренируюсь».
«Не здесь», — сказал мальчик-мужчина. «Не сегодня.»
Золи тяжело дышал, тяжело дышал. Бела посмотрел охраннику в глаза, и тот отвернулся, затем опустил глаза, но стоял на своем.Как он вообще узнал, кто такая Бела? Его предупредили, чтобы он его ждал? Бела хотел забрать своего брата и отступить. Он хотел подождать на другой стороне улицы, посмотреть на охранника, заставить его немного поерзаться, посмотреть, не отпустит ли он других. Но что потом? Собирается ли Бела вызвать полицию? Собирался ли он штурмовать здание со своим братом? Бела наполнил легкие голубым дунайским воздухом, и Золи последовал его примеру, ожидая указания брата. Но Бела взял брата за плечо и повернулся к дому.
Когда они добрались до места, Бела толкнул дверь в холл. Он взял лицо матери в ладони и поцеловал ее в каждую щеку. Экономка Вера шла прямо за ней, но она что-то почувствовала и удалилась. «Никакого плавания сегодня, — тихо сказал Бела матери, — и никакой музыки».
Кертес возвращается в темный период Венгрии в последнем романе
Кажется, автор из Торонто Джозеф Кертес не может оставаться в стороне от темной стороны.
Как бы он ни пытался избежать очередного хаоса, Последние впечатления (Penguin Canada), пятый роман Кертеса для взрослых (он написал две книги для детей), настроен против Холокоста в Венгрии.Но на этот раз история наполнена неподдельной легкостью и нежностью современного Торонто.
Кертес начал со смеха. Его дебютный роман « Зимний тюльпан, » был удостоен Мемориальной медали Стивена Ликока за юмор в 1989 году. Его вторую книгу, Boardwalk (1998), хвалили как «интересный гибрид: отчасти роман, отчасти беззастенчивый роман».
Затем последовали Благодарность (2009) и Загробная жизнь звезд (2014), оба тесно основаны на страданиях его еврейской семьи во время нацистской оккупации Венгрии и Венгерской революции 1956 года.
После этих книг: «Я не хотел возвращаться в тот темный период, — рассказал Кертес The CJN о своей новой работе, — и все же я был там. Думаю, я действительно не могу избавиться от этого ».
Написание Последние впечатления «было намного труднее, чем я думал», но автор признается, что почувствовал себя «намного лучше» после того, как закончил книгу.
«Я думаю, что в этом есть что-то действительно катарсическое».
Опять же, основанный на опыте его семьи во время Второй мировой войны, роман прослеживает траекторию измученного войной Золтана Бека, фигуры крупнее жизни, полностью пренебрегающей общественными нормами манер и приличия, и его преданной, но долгой жизни. -струдующие сыновья, Бен и Фрэнк.
История плавно чередуется между современным Торонто и жестокостью управляемого нацистами трудового лагеря в Трансильвании, тогдашней части Венгрии, где «Золи» и его очаровательный старший брат Бела ежедневно смотрят в лицо смерти. Отец Кертеса Пол, умерший в 2007 году, и брат Пола Бела работали в таком лагере. Настоящий Бела, которому было всего 23 года, так и не вернулся домой, и никто до сих пор не знает его судьбу.
В черновом варианте книга была «чистой комедией», — сказал 68-летний Кертес, семья которого переехала в Канаду после революции в Венгрии в 1956 году.«Но я решил, что недоволен этим, тем, как он закончился. Поскольку мои собственные истинные чувства и чувства других людей, окружавших моего отца, были глубокой грустью по поводу его потери, я чувствовал, что был несправедлив к нему. Чтобы отдать должное ему и главным героям, я хотел создать еще один дополнительный сюжет ».
Несмотря на этот сюжет, который Кертес назвал «мрачным и трагичным», автору удается сплести историю о потерянной любви, героических навыках выживания, глубоких связях между отцом и сыном и громадной семейной тайне.
Метод Кертеса кажется простым: «Я всегда начинаю с реальных людей. Траектория идет оттуда. Я беру огромные вольности, поэтому пишу художественную, а не научную литературу. Это не могло быть мемуарами. Я предпочитаю свободу приключений с этими персонажами ».
Он не позволял себе слишком много вольностей с непомерным Золтаном. Кертес описал своего отца как «действительно нелепого». Хочу сказать, что я внес много (преувеличения в характер Золтана), но не сделал этого.”
Среди многих причуд Золтана есть крупица мудрости: достижения, амбиции, успех переоцениваются. Если это достаточно хорошо, это прекрасно. Учитывая то, через что он прошел, это имеет смысл.
Эта философия верна для Кертеса.
Кертес, бывший декан Школы творческих и исполнительских искусств при Хамбер-колледже, встречал студентов, которые «всегда стремились к грандиозным целям. Я все время говорил студентам, пишущим, что, хотя это выглядит чудесно — держать книгу и видеть ее на полке, на самом деле дело не в этом.На самом деле речь идет о том, чтобы понять это и об этом чудесном внутреннем приключении, когда вы перебираете этот мир в собственном уме и пытаетесь сделать его лучше и разобраться в нем. Награда в этом ».
В конечном счете, Кертес стремится к правдивости даже в художественной литературе.
«Одна из причин, по которой я начинаю с реальных людей, заключается в том, что я действительно хочу знать, кем они были и что сделало их такими, какими они были», — сказал он. «Я действительно чувствую, что есть что узнать и узнать о других людях.Это прекрасное путешествие ».
Райан Кертес CPA — ORBA Бухгалтерский учет, налоги, консалтинг
Обзор
Райан имеет 12-летний опыт работы в сфере бухгалтерского учета и работает налоговым менеджером в налоговой группе ORBA. Он имеет большой опыт в подготовке индивидуальных, партнерских, корпоративных, федеральных налоговых деклараций и налоговых деклараций штата для малых и средних клиентов в различных отраслях промышленности, уделяя особое внимание юридическим и профессиональным фирмам, оказывающим услуги, строительству, недвижимости, производству и распределению.Его глубокие знания в области налогового законодательства штата и местного налогового законодательства позволили ему исследовать налоговые вопросы штата и штата для целей планирования и разработки стратегии, а также подготовить меморандумы по налоговым исследованиям, письменные документы для представления в IRS и другие налоговые органы от имени клиентов.
Он также имеет опыт обучения штатных бухгалтеров по концепциям налогообложения и бухгалтерского учета, соблюдению процедур и программного обеспечения для бухгалтерского учета, управляет программами стажировок, а также проводил обзоры проектов и результатов деятельности для младших сотрудников.
Обзор
Райан имеет 12-летний опыт работы в сфере бухгалтерского учета и работает налоговым менеджером в налоговой группе ORBA. Он имеет большой опыт в подготовке индивидуальных, партнерских, корпоративных, федеральных налоговых деклараций и налоговых деклараций штата для малых и средних клиентов в различных отраслях промышленности, уделяя особое внимание юридическим и профессиональным фирмам, оказывающим услуги, строительству, недвижимости, производству и распределению. Его глубокие знания в области налогового законодательства штата и местного налогового законодательства позволили ему исследовать налоговые вопросы штата и штата для целей планирования и разработки стратегии, а также подготовить меморандумы по налоговым исследованиям, письменные документы для представления в IRS и другие налоговые органы от имени клиентов.
Он также имеет опыт обучения штатных бухгалтеров по концепциям налогообложения и бухгалтерского учета, соблюдению процедур и программного обеспечения для бухгалтерского учета, управляет программами стажировок, а также проводил обзоры проектов и результатов деятельности для младших сотрудников.
Проактивный
Как руководитель подразделения военно-морского флота США, Райан является естественным лидером, способным контролировать каждый этап клиентских проектов от начала до конца, уделяя внимание деталям и точности.Его опыт работы менеджером по взаимодействию с клиентами позволяет ему использовать свои прекрасные коммуникативные навыки с упором на тщательную подготовку, эффективное планирование и эффективный надзор за проектами. Райан тесно сотрудничает с клиентами, чтобы быть в курсе всех основных событий в области налогообложения и бухгалтерского учета по мере их развития.
Вне офиса
Вне офиса Райан любит проводить время на свежем воздухе с семьей и друзьями.Летом он любит изучать все различные варианты экзотической еды, которые могут предложить разнообразные районы Чикаго. Ему нравится проводить время в семейном доме у озера или заводить новых друзей на поле для гольфа. Райан также любит проводить время на кухне, пробуя новые рецепты, смотря последние телешоу или читая самые разные книги.
Анна Кертес — 2015 — Водное поло женское
2015 (старший):
Соперник года на конференции Golden Coast и выбор первой команды All-GCC, Кертес возглавил Тихоокеанский регион с 48 голами за сезон.Она забила в 22 из 26 игр, в том числе в 14 матчах с несколькими голами. Дважды забил лучшие в сезоне пять голов: в победе над № 16 Индиана (14 марта) и в игре за третье место в Персидском заливе, в результате чего «Тигры» одержали победу над Кэлом Баптистом (25 апреля). Добавлено четыре гола в победе над «Мичиганом» со счетом 7: 6 (22 февраля) и победе над «Фресно Пасифик» (11 апреля). Сделал хет-трики в победах над 18-м клубом Калифорнийского университета в Санта-Барабре (22 февраля), Azusa Pacific (21 марта) и Cal Baptist (17 апреля). В дополнение к своим 48 голам, она возглавила «Тигры» с 54 передачами, что позволило ей забить 102 из 207 голов за год (49%).В обороне Кертес сделал 17 перехватов.
2014 (Джуниор в штате Аризона):
забил 31 гол, в том числе три гола и две передачи в ворота Мариста. Она также забила три гола Стэнфорду на турнире UCI. В среднем 1,11 гола за игру в год, и в общей сложности 21 перехват, Кертес был одним из трех Sun Devils, сделавших более 20 перехватов.
2013 (второкурсница в штате Аризона):
Закончила сезон с 54 очками после того, как ее первокурсница набрала 59 очков.В течение сезона участвовал во всех матчах, кроме трех. По сравнению с первым сезоном увеличила количество передач вдвое: 28 в сезоне по сравнению с 12 в 2012 году.
2012 (первокурсник в штате Аризона):
Замкнула награды All-MPSF, так как она была названа в All-MPSF. Команда новичков. 47 раз за сезон попадал в сетку ворот, занимал второе место среди первокурсников конференции и соответствовал Шеннону Хаасу, занявшему второе место в списке голов первокурсников ASU за все время. Ее 59 очков в сезоне сделали ее второй среди первокурсников ASU в истории, а также она была лучшим спринтером команды и выиграла больше спринтов, чем проиграла в сезоне.Завершил список выдающихся кандидатов со средним баллом 3,76 по исследовательской специальности. Набрал 12 передач, набрал 59 очков и сделал 16 перехватов.
Средняя школа:
Выпускник 2010 года средней школы Басаньи Янош в Чонграде, Венгрия. Семикратный обладатель награды «Хороший ученик, Хороший спортсмен» с 2000 по 2004 и с 2008 по 2009 годы. Был членом молодежной сборной Венгрии в 2008 году. Занял второе место на молодежном и юниорском чемпионате Европы по водному поло в составе юношеской национальной сборной Венгрии.Выиграла золотую медаль со своей младшей командой на австралийском юношеском олимпийском фестивале. Руководила своей командой на молодежном чемпионате Европы по водному поло в 2008 году.
Личный:
Специалист по психологии родилась в Сентеш, Венгрия, в семье Дьюлы Кертес и Марты Радвански.
семейных некрологов для новичков — Кейт Кертес 1954-2021
Последнее обновление: 10.02.2015
Последний обзор: 10.02.2015
Пожалуйста, внимательно прочтите следующие условия использования («Условия использования») перед использованием
этот сайт (далее именуемый «этот сайт») и написание или отправка любых материалов для этого сайта.
1.) Применимость и принятие условий использования
Используя, просматривая, просматривая или отправляя любые письменные и / или Материалы на этот Сайт, вы прямо соглашаетесь соблюдать настоящие Условия использования. Группа ритуальных услуг для новичков оставляет за собой право в любое время изменять, изменять или обновлять настоящие Условия использования без предварительное извещение.Вы соглашаетесь с тем, что при каждом посещении этого Сайта вы будете подвергаться действующие на тот момент Условия использования.
2.) Материалы, представленные пользователями
Отправляя любые письменные материалы или материалы на этот Сайт, включая, например, информацию, статьи, иллюстрации, изображения, тексты песен, фотографии, стихи или текст («Материал») на этот Сайт, вы заявляете и гарантируете, что имеете право размещать Материал на этот Сайт, что означает (т.) вы являетесь автором Материала или (ii) Материал не защищены законом об авторском праве, или (iii) у вас есть явное разрешение от авторских прав владелец размещать Материал на этом Сайте. Вы также заявляете и гарантируете, что написанное вы предоставляете и / или информация, которую вы предоставляете, является правдивой и точной. Вы также представляете и гарантируем, что предоставленный вами Материал не нарушает настоящие Условия использования, что он не будет причинить вред любому физическому или юридическому лицу и что это не нарушает права собственности третьих лиц, статутные права или права общего права.
Группа похоронных услуг для новичков не будет намеренно публиковать, передавать, отображать, публиковать или распространять любые представленные письменные материалы или Материалы, которые:
- содержит вульгарную, непристойную, оскорбительную или ненавистную лексику, эпитеты или оскорбления, текст или иллюстрации в дурном вкусе, воспалительные атаки личного, расового или религиозного характера или выражения фанатизма, расизма, дискриминации или ненависти;
- является дискредитирующим, угрожающим, унизительным, подстрекательским, ложным, вводящим в заблуждение, вводящим в заблуждение, мошенническим, неточный, несправедливый, содержит грубое преувеличение или необоснованные утверждения, нарушает конфиденциальность права любой третьей стороны, является необоснованно вредным или оскорбительным для любого человека или сообщества, содержит какие-либо заявления, требующие принятия мер, или имеет тенденцию вводить в заблуждение или несправедливо отражаться в отношении любого другого человека, бизнес или юридическое лицо;
- нарушает любые муниципальные, государственные или федеральные законы, правила, постановления или постановления или пытается поощрять такое уклонение или нарушение;
- препятствует непрерывному использованию этого Сайта третьими лицами.
- рекламирует, продвигает или предлагает торговать любыми товарами или услугами;
- предназначен в первую очередь для продвижения дела или движения, будь то политическое, религиозное или иное;
- содержит контент, защищенный авторским правом (защищенные авторским правом статьи, иллюстрации, изображения, тексты песен, фотографии, стихи, текст, или другой контент) без явного разрешения владельца авторских прав на контент;
- включает статьи, иллюстрации, изображения, тексты песен, фотографии, стихи, текст или другой контент, который составляет, продвигает или поощряет незаконные действия, нарушение любого права любого физического или юридического лица, нарушение любого местные, государственные, национальные или международные законы, правила, директивы или постановления или иным образом создают ответственность;
- загружает или передает вирусы или другие вредоносные, разрушающие или разрушающие файлы;
- нарушает, мешает или иным образом вредит или нарушает безопасность этого Сайта или любых служб, системы ресурсы, учетные записи, пароли, серверы или сети, подключенные к этому Сайту или доступные через него, или аффилированные или связанные сайты;
- не подходит для данного Сайта иным образом, по исключительному усмотрению Группы похоронных услуг для новичков.
Мы оставляем за собой право удалить любые представленные письменные работы, фотографии или любые другие материалы, которые не соответствуют стандарты, описанные в Разделе 2 выше, или по любой другой причине.
3.) Лицензия, выданная отправителями группе похоронных услуг для новичков.
Вы предоставляете Newcomer Funeral Service Group, ее аффилированным и связанным организациям и / или назначаете безвозмездное бессрочное безотзывные, неисключительные права и лицензии на использование, копирование, изменение, отображение, архивирование, хранение, публикацию, передачу, выполнение, распространять, воспроизводить и создавать производные работы из всех письменных и / или Материалов, которые вы предоставляете Службе похорон для новичков Группа в любой форме, средства массовой информации, программное обеспечение или технологии любого вида, существующие или разрабатываемые в будущем.Не ограничивая В общем, вы разрешаете Группе похоронных услуг для новичков включать письменные и / или материалы вы предоставляете в формате с возможностью поиска, который может быть доступен пользователям этого Сайта и других веб-сайтов. Вы также предоставляете новичку Funeral Service Group и ее аффилированные и связанные с ней лица право использовать ваше имя и любую другую информацию о вас которые вы предоставляете в связи с использованием, воспроизведением или распространением таких письменных материалов и / или материалов, которые вы предоставляете.Ты также предоставить Newcomer Funeral Service Group право использовать любые факты, идеи, концепции, ноу-хау или методы («Информация») содержащиеся в любых Материалах или сообщениях, которые вы отправляете нам для любых целей, включая, помимо прочего, разработку, производство и сбыт продукции с использованием такой Информации.
4.) Возмещение
Вы соглашаетесь возместить и удерживать Newcomer Funeral Service Group, ее дочерние и аффилированные компании, агентов, должностных лиц, директоров, и / или агенты и сотрудники таких организаций, не причиняющие вреда от любых претензий или требований, сделанных кем-либо в отношении любых письменных и / или Материалы, которые вы отправляете, публикуете, передаете, отображаете, публикуете или распространяете на этом Сайте или через него, ваше использование этого Сайта, ваше подключение к этому сайту или нарушение вами настоящих Условий использования.
5.) Право на публикацию
Newcomer Funeral Service Group оставляет за собой право прочитать и просмотреть все представленные материалы перед их публикацией на веб-сайте, и оставляет за собой право не публиковать какие-либо материалы по своему усмотрению.
6.) Отказ от постоянства
В соответствии с нашим правом на удаление Материалов, Группа по похоронам для новичков гарантирует, что каждая Книга сообщений останется на этом Сайт на 30 дней.Сообщения с соболезнованиями останутся на этом Сайте в течение всего срока действия Книги сообщений.
7.) Право на контакт с вами
Отправив заявку, вы можете связаться с Группой похоронных услуг для новичков, чтобы мы могли решить любую проблему, связанную с к такому представлению.
8.) ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Newcomer Funeral Service Group не несет ответственности перед вами за любые прямые, косвенные, особые, штрафные, случайные, образцовые или косвенные убытки, или любые убытки вообще, даже если группа обслуживания похорон для новичков была ранее уведомлена о возможность таких убытков, будь то в результате действий по контракту, халатности или любой другой теории, возникающих из или в связи с использованием, невозможностью использования или выполнением информации, услуг и материалов, доступных на этом Сайте.
Newcomer Funeral Service Group также не несет ответственности и не несет ответственности за любой ущерб или вирусы, которые могут заражать ваше компьютерное оборудование или другое имущество в связи с вашим доступом, использованием или просмотром этого Сайта или вашего скачивание любых материалов с этого сайта.
Newcomer Funeral Service Group не несет никакой ответственности или обязательств, связанных с содержанием этого Сайта, а также любыми другими страницы вне сайта или дополнительные сайты, связанные с этим Сайтом, за любую ошибку, клевету, клевету, клевету, упущение, ложь, непристойность, порнография, ненормативная лексика, опасность или неточность в них.
Вы и группа обслуживания похорон для новичков соглашаетесь с тем, что отказ от гарантий и ограничение ответственности в настоящем Соглашении являются существенными и являются предметом переговоров в качестве основы настоящего Соглашения.
Вышеупомянутые ограничения ответственности применяются только в том случае, если это разрешено законодательством государства вашего проживания или Закон штата о Сайте, на котором Новичок оказал похоронные услуги для вас или вашей семьи.
© 2015 Группа ритуальных услуг для новичков
kertes — Викисловарь
Содержание
- 1 датский
- 1,1 существительное
- 2 Венгерский
- 2.1 Этимология
- 2.2 Произношение
- 2.3 Прилагательное
- 2.3.1 Склонение
- 2.4 Дополнительная литература
Существительное [править]
кертес с
- неопределенный родительный падеж единственного числа kerte
венгерский [править]
Этимология [править]
керт («сад») + -es
Произношение [править]
- IPA (ключ) : [ˈkɛrtɛʃ]
- Расстановка переносов: ker‧tes
- Rhymes: -ɛʃ
Прилагательное [править]
kertes ( не сопоставимы )
- с садом, с садом
kertes ház — дом с садом
Cклонение [править]
Перегиб kertes | ||
---|---|---|
единственное число | множественное число | |
именительный падеж | керте | кертесек |
винительный падеж | кертесет кертест | кертесекет |
дательный падеж | кертеснек | кертесекнек |
инструментальный | kertessel | кертесеккель |
причинно-конечный | kertesért | kertesekért |
перевод | kertessé | kertesekké |
терминатор | kertesig | kertesekig |
эссивно-формальный | kertesként | kertesekként |
эссивно-модальный | — | — |
inessive | kertesben | кертесекбен |
супрессивный | kertesen | кертесекен |
адессивный | kertesnél | kerteseknél |
ил. | kertesbe | кертесекбе |
сублатив | kertesre | кертесекре |
аллатив | кертешез | кертесехез |
старшая | kertesből | kertesekből |
предварительный | kertesről | kertesekről |
аблатив | kertestől | kertesektől |
без атрибуции притяжательное — единственное число | kertesé | kerteseké |
без атрибуции притяжательное — множественное число | kerteséi | kertesekéi |
Дополнительная литература [редактировать]
- kertes в Барци, Геза и Ласло-Орсаг. A magyar nyelv értelmező szótára («Толковый словарь венгерского языка»). Будапешт: Академия Киадо, 1959–1962 гг. Пятое изд., 1992: → ISBN
Станьте первым комментатором